產品介紹
【純日本品牌「7 NaNA」】
「7 NaNA」為純日本品牌,因「8」是帶有完美之意的數字,品牌名稱即是想表現會盡可能接近完美的意義。「7 NaNA」極上T恤,品質與時尚感絕不輸給國外高級品牌,是純日本製的商品。擁有簡單幹練個性的T恤,只要單穿就能完成整體造型。
【以充滿歴史的倒吊式織布機製造】
倒吊式織布機是編織針織布料的舊式織布機。「7 NaNA」極上T恤,使用日本只有少數工場才有的倒吊式織布機,以每小時1m的速度,緩慢細心地以自然重力編織。絲線不會被施加「多餘的力量=情緒」,使其處於非常放鬆的狀態下,以飽含空氣的方式編織,因此T恤能夠久穿不變型。倒吊式織布機編織的布料,越洗越能體會它的柔軟度,如手工編織般的溫度及獨特豐富的風情,不妨體感看看。
【使用稀有的厚竹節紗】
和市場常見的竹節紗相比,本商品使用粗了好幾倍的絲線。且不吝嗇地使用絲線份量,完成重磅商品。這種布料不只耐穿,每次洗完都還會更有風味,獨特的不親膚感,是穿上之後才能了解的感受。因布料較厚,所以通年都可以舒適穿著。
產品資訊
尺寸・材質
【尺寸/商品詳細】
「7 NaNA」極上T恤
顏色:白,黑
尺寸:M,L,XL
*尺寸較大,M會是普通的L尺寸大小。
*M套用於一般的女裝尺寸會是寬鬆的剪裁。
(模特兒身高:178cm/穿著尺寸:L)
提案人故事
NaNA(品牌老闆・商品開發)
企劃代表NaNA,2009年進軍服飾界。
在負責日本國內大廠商品開發時,遇見了” 倒吊式織布機”製造的服飾,商品的穿著感及布料的表現令他大受衝擊。
為了讓自己體驗的感動忠實地商品化,設立了純日本服飾品牌「7 NaNA」。
與品牌總監・文案負責人服部昭彦,視覺設計師・藝術總監東光正,攝影師Toshihiro Achi 組成團隊,展開本商品的監製。
safin93best
469 days agoI want to experience the best.
Google Translated Comment Show Original Comments(極上さを体験したいですね。)
WAO プロジェクト
Thank you for your support and purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsI would like you to experience the feeling of releasing tension from your body the moment you put it on m(_ _)m
Thank you very much.
(応援ご購入を誠にありがとうございます!
着た瞬間にからだの緊張がほどける感覚を
ぜひ味わっていただきたいですm(_ _)m
大変感謝いたします。)
Ken2.h
469 days agoI'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみですね)
WAO プロジェクト
Thank you for your support and purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsThe fabric is thick yet light and comfortable.
I am very happy!
(応援ご購入を誠にありがとうございます!
厚みがあるのに軽やかで心地よい生地です。
大変嬉しいです!)