29352
x
秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 0 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 1 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 2 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 3 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 4 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 5 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 6 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 7 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 8 秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」,, large image number 9

秒速清潔鏡片及螢幕的「手機拭鏡布」

「SOLOFIS 拭鏡布」只需貼在手機上,就能秒速清潔鏡片‧螢幕上的灰塵及指紋,是手機‧眼鏡的拭鏡布。

506 位支持者
預購中
{0} 起 關稅與寄送費用已包含

LEVEL1 Co.,Ltd.

LEVEL1 Co.,Ltd.

LEVEL1是實施網路募資的專業團隊。除了將有魅力的海外製品介紹進日本,也以支援「任誰都能自由工作」的環境建造為目的,創立了”SOLOFIS”。

閱讀更多

產品介紹

【秒速清除灰塵】
可在各種場合瞬間清除指紋及灰塵的「SOLOFIS拭鏡布」。因灰塵及指紋髒污的鏡片和螢幕都能簡單快速,令人驚訝地擦乾淨。
平常使用的手機和相機,只要貼上「SOLOFIS拭鏡布」就完成準備。想用時就撕下來把髒污擦乾淨。用完就貼回原處,使用方式非常簡單的商品。
【可馬上取用的拭鏡布】
你是否曾在外出時忘記帶眼鏡用、相機等機器用的拭鏡布?
只要將「SOLOFIS拭鏡布」貼在常用的機器上,就可以隨時把拭鏡布帶在身上。
「SOLOFIS拭鏡布」的背面使用「吸附壓克力泡棉」構造,軟墊內裡有許多細微孔洞可服貼吸附手機面等處,也可多次重複撕貼。髒了也可以用水洗,常保商品清潔。
【不損傷鏡片及畫面】
擦拭鏡片的表面素材使用奈米纖維素材。奈米纖維過人之處就是線的細度。因使用非常細也非常纖細的纖維,所以能夠溫和仔細地擦拭鏡片表面。可讓手機,相機,平板,筆記型電腦,眼鏡,智慧型手錶等平常使用的機器更加清潔。
【簡單設計】
以黑色為基調的「SOLOFIS拭鏡布」有著低調簡約的沈穩感,與各種顏色的機器都很搭。
商品包含通常尺寸(3.3cm)‧小型尺寸(1.65cm)2種尺寸拭鏡布。沒有太多空間貼附拭鏡布的相機,建議使用小型尺寸。
【支援「任誰都能自由工作」的環境建造】
本商品由SOLOFIS開發。以「SOLO」+「OFFICE」兩個字詞組成的SOLOFIS,以支援「任誰都能自由工作」的環境建造為目的,在2022年由LEVEL1創立。
為了能自由工作,需要重整環境及構造,辦公桌周圍的用品也需要整理。我們提供各種支援給希望自由工作的人,為次世代的社會做出貢獻。

story-images

story-images

產品資訊
SOLOFIS拭鏡布
製品尺寸:通常尺寸(3.3cm)‧小型尺寸(1.65cm)
包裝尺寸:長9.1cm×寬5.5cm
商品重量:2g(含包裝)
材質:
(表面)聚酯纖維70%‧尼龍30%(使用日本纖維製造商的素材)
(背面)吸附壓克力泡棉(接觸面有細微孔洞以吸附手機等用品)
顏色:黑
張數:通常尺寸1張+小型尺寸2張
設計:日本
生産:日本
製造設計:日本
注意事項
※吸附力的程度依個人感受不同,完全無法貼上時才符合保證對象。

Q1:若是髒了可以洗了之後重複使用嗎?
A1:可以。背面使用吸附壓克力泡棉,可以重複清洗使用。

Q2:擦鏡片時會發生損傷嗎?
A2:不會。商品使用的奈米纖維材質線非常細。只要正常使用不會造成損傷。

story-images

story-images

story-images

LEVEL1是實施網路募資的專業團隊。由擁有物流,企劃,市場,客服等各種豐富商業經驗的成員組成,活用獨創的知識培養眼光,介紹從全世界精選日本人會喜歡,能解決煩惱,讓生活更加豐富的商品。SOLOFIS是我們創立的品牌。努力成為希望展開新生活,新工作方式的人們的力量。盼望大家看到我們的商品都能感到開心,並擁有正向積極的情感。

閱讀更多
若您有問題想詢問提案人請由下方前往
詢問提案人
  • az1mode
    469 days ago

    It's small and convenient, so I'm looking forward to receiving it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (小型で、便利そうなので届くのが楽しみです。)

  • LEVEL1

    Thank you!
    It's a small but very useful item.

    I would be happy if you could use it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    小さいのにとても便利なアイテムです。

    愛用頂けると嬉しいです。)

  • 合同会社 ILLMINATE LIFE
    469 days ago

    Please do your best!
    looking forward to the product

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (頑張ってください!
    商品を楽しみにしてます)

  • LEVEL1

    I am always grateful for your help!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (いつもありがとうございます!)

  • 窪田誠司
    469 days ago

    I will support you.
    Thank you very much.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援させて頂きます。
    よろしくお願い致します。)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Thank you for your support.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    応援感謝です。)

  • ミッションリンク
    469 days ago

    I am looking forward to its arrival.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (到着が楽しみです。)

  • LEVEL1

    Thank you for your support! ! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!!!)

  • sato3riku
    469 days ago

    I'm looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみです)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • Mitsura,.Co.Ltd.
    469 days ago

    Congratulations on your new project.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (新企画おめでとうございます。)

  • LEVEL1

    I am always grateful for your help!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (いつもありがとうございます!)

  • Heldn
    469 days ago

    Wow?

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (うぃーあー?)

  • LEVEL1

    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!)

  • HopeDreamTree
    469 days ago

    It can also be used with glasses and smartphones! I am looking forward.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (メガネとスマホにも利用出来る!楽しみに待ってます。)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Thank you for your support.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    応援感謝です。)

  • specodies
    469 days ago

    I support you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援してます!)

  • LEVEL1

    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!)

  • are86
    469 days ago

    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみです!)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • fooy
    469 days ago

    It's nice to be able to stick it compactly and use it for smartphones and glasses! I look forward to using it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コンパクトに貼り付け出来て、スマホ・メガネに兼用出来るなんて素敵ですね!使うのが楽しみです。)

  • LEVEL1

    Thank you! One of the attractions is that there is no stress of carrying it around.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!持ち運びのストレスがないのが魅力の一つです。)

  • soulaflo
    469 days ago

    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます!)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please provide some support.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    応援よろしくお願いします。)

  • Naoki17
    469 days ago

    I am looking forward to the product. Please do your best!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (商品楽しみにしています。頑張ってください!)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • 山近信博
    469 days ago

    I look forward to receiving it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届くのを楽しみにしております。)

  • LEVEL1

    Thank you! ! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!!!)

  • yas10015
    469 days ago

    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみです!)

  • LEVEL1

    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!)

  • shihtakz
    469 days ago

    New project is great. I will support you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (新しいプロジェクト素晴らしいです。応援させていただきます。)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • TW54
    469 days ago

    Looking forward to unique products!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ユニークな商品楽しみです!)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Simple, but very useful.

    I would be happy if you could use it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    シンプルですが、とても便利です。

    愛用頂けると嬉しいです。)

  • tomop28
    469 days ago

    Even though I still had 25% left over, I was in a hurry and made a mistake and bought 16% ( ; ; )
    Well, it's okay, I'm looking forward to it for the time being ♪

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (まだ25パー引き残ってたのに、焦って間違えて16パー引き買った( ; ; )
    まぁいいか、、、、とりあえず楽しみ♪)

  • LEVEL1

    Thank you for your support!

    It's a simple and very convenient product, so I hope you'll look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援頂きありがとうございます!

    シンプルでとても便利な商品ですので
    楽しみにお待ち頂けると嬉しいです。
    )

  • ケマタク
    469 days ago

    I'm looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • Naoyuki 1969
    469 days ago

    I support you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援してます。)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • ヨシカワリョウイチ
    469 days ago

    As expected

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (流石です)

  • LEVEL1

    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!)

  • 3aco8
    469 days ago

    I'm really looking forward to its arrival♪
    I'm rooting for you! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届くのが、とても楽しみです♪
    応援しています!!)

  • LEVEL1

    Thank you! ! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!!!)

  • Komyo
    469 days ago

    I enjoy being a cleaner.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (クリーナーとして楽しみです。)

  • LEVEL1

    Thank you!
    A simple and very useful item.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    シンプルでとても便利なアイテムです。)

  • NeoSee
    469 days ago

    It's a unique product, perfect for the novelty of the products we carry. We look forward to your arrival. Please do your best!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ユニークな商品で、弊社が取り扱っている商品のノベルティーにピッタリです。到着を楽しみにしております。頑張ってください!)

  • LEVEL1

    I am always grateful for your help!

    It's also perfect for novelties.
    It is also possible to create original products such as company logos.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (いつもありがとうございます!

    ノベルティにも最適ですね。
    企業ロゴなどのオリジナル製作も可能です。)

  • 明日太郎洲
    469 days ago

    I have never seen such a small portable cleaner. I am looking forward to the arrival of the product.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (持ち歩けるクリーナーでこれだけ小さいものは初めて見ました。商品の到着を楽しみにしています。)

  • LEVEL1

    Thank you!

    It is a simple, compact and very convenient item.

    Please love it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!

    シンプルでコンパクトで
    とても便利なアイテムです。

    愛用してください!)

  • anmiasghai685P
    469 days ago

    Good morning.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (おはようございます。)

  • LEVEL1

    good morning!

    Thank you for your support.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (おはようございます!

    応援ありがとうございます。)

  • Jun@MAKUAK e
    469 days ago

    looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています。)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。)

  • キミちゃんねる
    469 days ago

    I find it very convenient.
    I'm looking forward to coming♪

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (とても便利だと思います。
    来るのが楽しみです♪)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。)

  • owl3
    469 days ago

    I was looking for something to wipe the lens quickly when shooting with my smartphone.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (スマホで撮影する時にサッとレンズを拭けるものがないか探していました。)

  • LEVEL1

    Thank you!

    That's right!
    A simple but very useful item.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!

    まさしくそれです!
    シンプルですがとても便利なアイテムです。)

  • MIDORI330
    469 days ago

    We are rooting for you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援しています!)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • simoQ
    469 days ago

    (・ω´・)I'm rooting for you♪

    Google Translated Comment Show Original Comments

    ((・ω´・)応援してます♪)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!)

  • トノさん
    469 days ago

    looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています。)

  • LEVEL1

    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!

    )

  • 高島 孝一
    469 days ago

    Sounds convenient.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (便利そう。)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。)

  • 山田 友和
    469 days ago

    looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています!)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。)

  • ひろし!
    469 days ago

    looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています!)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。)

  • ishinao12
    469 days ago

    I fell in love at first sight with a very smart cleaner.
    I will review it with a note when it arrives!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (すごくスマートなクリーナーで一目惚れしました。
    届いたらnoteでレビューします!)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    I am very happy with the review!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。

    レビューも大変嬉しいです!)

  • capa007
    469 days ago

    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (たのしみにして待ってます!)

  • LEVEL1

    Thank you!
    Please look forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    楽しみにお待ちください。)

  • ゴーさん
    469 days ago

    I was fascinated by the fact that I could remove it immediately and wipe it clean. I'm looking forward to its arrival!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (すぐ取り外して拭けるというのに魅力を感じました。到着楽しみにしてます!)

  • 小野寺生朗
    469 days ago

    I'm really looking forward to the arrival of this product, which is exactly what I've been wanting and is not commercially available.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (まさに切望かつ、市販されていないタイプの商品なので、非常に到着が楽しみです。)

LEVEL1 Co.,Ltd.

LEVEL1 Co.,Ltd.

LEVEL1是實施網路募資的專業團隊。除了將有魅力的海外製品介紹進日本,也以支援「任誰都能自由工作」的環境建造為目的,創立了”SOLOFIS”。

閱讀更多

預購項目

提案人會在你完成預購後開始製作你選擇的產品!
NT$ 769
關稅與寄送費用已包含

SOLOFIS 拭鏡布組合

・內容包含:手機拭鏡布(大尺寸×1條/小尺寸×2條 組合)
・製品尺寸:大尺寸(3.3cm)‧小尺寸(1.65cm)

商品編號 293521
4.1個(共5個)顧客評分

預計寄送時間
*如果在今天內完成預購
300 剩餘
庫存情況:
  • 此商品目前暫無供應

也許您會喜歡...

日本新產品的首發平台

向日本在地生產者及職人以「應援購買」方式直接預購,新產品每週上線!

探索來自日本的嶄新創意

發現日本傳統工藝融合現代設計的創意靈感

支持適量製造理念

提案人僅製作應援購買(預購)的數量,避免生產過剩造成資源浪費

加加美高浩×壽屋「終極手部模型」
加加美高浩×壽屋「終極手部模型」

曾參與許多動畫製作的動畫師加加美高浩的平面作畫,經過各個角度的分析設計出立體模型,形成了一個具有壓倒性真實感的手部模型。

Kotobukiya By Kotobukiya
$ 98 起 關稅與寄送費用已包含
14,340 位支持者
剩餘 0 天
AIHOI 霜淇淋湯匙:市售冰淇淋變身綿密霜淇淋
AIHOI 霜淇淋湯匙:市售冰淇淋變身綿密霜淇淋

在日本獲得1600人以上的愛用支持!一般市售冰淇淋神奇變身霜淇淋口感,獲得日本設計専利的霜淇淋湯匙!

AIHOI SHOP By AIHOI SHOP
$ 13 起 關稅與寄送費用已包含
1,680 位支持者
剩餘 0 天
源於牛仔單寧聖地・日本岡山縣兒島 為大人設計的商務休閒單寧褲
源於牛仔單寧聖地・日本岡山縣兒島 為大人設計的商務休閒單寧褲

比以前的伸縮布料更有體型回復性能,版型不易走調,是可維持伸縮性釋放壓力的單寧褲。

EL Canek By EL Canek
$ 187 起 關稅與寄送費用已包含
100 位支持者
剩餘 0 天