產品介紹
大人的休閒單品,短版大衣
愛車族,重機族應該對短版大衣(別稱CarCoat)都很熟悉,近年這種款式也被視為適合大人穿著的休閒單品,在雜誌等媒體刊登介紹。
這次的短版大衣使用單寧布製作。單寧短版大衣是從以前就有的商品,但比起其他外套品項,銷售量較差,販售價格也大多偏高。
本商品在本公司所在地,也是單寧布產地・備後福山製作,因此能製造高品質的商品,並以平易近人的價格提供。使用重現了70-80年代色彩,風味,外表的特別單寧布,完成了很有氛圍的商品。
重現70-80年代的色彩,風味,外表
可不產生暈染的繩染手法,於70年代初次在日本開發,這次的布料便是參考當時的美國產單寧布來製作。也就是我們重現了70年代的單寧布,和以廣幅革新織布機為主流之80年代為止的款式造型。
和使用粗細不一的竹節紗線製作丹寧布不同,織紋非常紮實。本製品的絲線使用Open
End紡織法,經過清洗會呈現具特徵的紋路,這是80年代流行的細筒牛仔褲常見的設計。染色使用PURE INDIGO10回染,算是比較淺染的方式,因此也會比較快脫色成漂亮的藍色。Open End紡織法的絲線特徵,在製作工程中會讓表面扭曲營造粗糙觸感,内側的扭曲較鬆,清洗後會膨脹。越使用會越柔軟,成為能舒適穿著的布料。
*商品為未洗過的狀態。
清爽簡單的設計
長度大約會蓋住臀部,不過長,是很清爽的剪裁。袖口使用紮實有厚度的布料,領子是立領的設計,鈕扣使用容易扣上的子母扣,顏色是霧銀。商品包含不加內裡及內裡絎縫鋪綿2種款式。商品以不經水洗加工的Non wash(Ridgid)完成。
若想在冬天以外的時期穿,可選擇不加內裡的款式,想在冬天寒冷時期穿的人,推薦選擇內裡絎縫鋪綿的款式喔。
在備後福山生産
「短版大衣」的生產地是單寧&休閒製品産地「福山」。廣島縣東部備後地方自江戶時代就興盛種綿及生產藍染編織物備後絣。因為擁有製作藍染編織物的傳統技術而成為了戰後的單寧一大生產地。編織單寧布的紡織廠及深藍染的染色工場等,有許多與單寧布相關的業種聚集,共同進行作業,備後地方的廣島縣福山市所製作的牛仔褲單寧布料,擁有日本全國7成市佔率。
我們的商品由備後・福山的老練職人裁切,縫製,細心製作,也很堅持親切的價格。打版部分則是由擁有全技連Meister認定及特級技能士資格的工作人員負責。
產品資訊
尺寸・材質
短版大衣
70-80年代風味單寧布 深藍12.5盎司 綿100%
尺寸:
S:身長73,身寬54,肩寬44,袖長61
M:身長75,身寬56,肩寬46,袖長63
L:身長77,身寬58,肩寬48,袖長65
配件:前口袋,霧銀鈕扣,領子與袖口為鬆緊布料
款式:無內裡,內裡絎縫鋪綿
生産國:日本
【注意事項】
*照片顏色可能因你使用的機器環境而看起來不同。敬請見諒。
*不接受因尺寸感,顏色等與印象不同的狀況提出的退貨・退款要求。
提案人故事
本商品由Two Three Hifuku Co.,Ltd販售。
本公司自1962年創業以來,約60年都在丹寧産地備後地方製作單寧牛仔商品及休閒製品。近年以活用産地利便性,製作舒適優良的日本製休閒製品為主業,因大量購買布料,利用工場空閒時期進行生產,才能實現平易近人的價格。
24yan24yan
439 days agoWe look forward to your arrival!
Google Translated Comment Show Original Comments(到着を楽しみにしております!)
株式会社ツースリー被服
Thank you for your supportive comments.
Google Translated Comment Show Original CommentsWe are currently in the process of arranging for sewing samples as the cutting has fallen.
In addition, the situation will be uploaded to the activity report.
Thank you.
(応援コメント有難う御座います。
現在裁断もおちて縫製サンプルを手配しているところです。
また状況は活動レポートにアップするように致します。
宜しくお願い致します。)
NakajimaKenichi
439 days agoLooks good for my age (56)!
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm looking forward to it!
(自分の年齢(56)に似合いそう!
楽しみです!)
株式会社ツースリー被服
Thank you very much.
Google Translated Comment Show Original CommentsI am of the same generation.
I will do my best to make good things.
(有難う御座います。
私も同世代です。
良いものが出来るように頑張ります。)
shimimi0629
439 days agoI think that it will be easier to understand the size of the clothes if the model's height and weight are listed in the wearing size, and it will be easier to support purchases.
Google Translated Comment Show Original CommentsIt would be easier to understand each size if there is an illustration of the measurement location instead of just the numerical value.
I think that the selected size will probably not be a problem, so I am looking forward to its arrival. good luck.
(衣類のサイズ感は着用サイズにモデル身長・体重を掲載すると把握しやすくなり応援購入に繋がり易くなると思います。
各サイズも数値だけではなく計測箇所の図解があるとよりわかりかすいかと。
選択サイズで多分問題ないと思いますので、到着を楽しみにしております。頑張って下さい。)
株式会社ツースリー被服
Thank you for your valuable opinion.
Google Translated Comment Show Original CommentsWe would like to improve further in the future.
Thank you very much.
(貴重なご意見有難う御座います。
今後もっと改善していきたいと思います。
よろしくお願い致します。)
ホワイトusagi32696530
439 days agolooking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています。)
株式会社ツースリー被服
thank you.
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you.
(ありがとうございます。
宜しくお願い致します。)
hide-1955
439 days agoI hesitated, but decided to help.
Google Translated Comment Show Original CommentsI wish you the best. I hope.
(迷いましたが応援することにしました。
頑張ってください。期待しています。)
株式会社ツースリー被服
Thank you for your support.
Google Translated Comment Show Original CommentsI will do my best to make good things.
In addition, we will update the progress in the activity report.
Thank you.
(応援有難う御座います。
良いものが出来るように頑張ります。
また進捗状況は活動レポートにアップしていくように致します。
宜しくお願い致します。)
赤坂翔
439 days agoI am looking forward!
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみに待ってます!)
株式会社ツースリー被服
thank you.
Google Translated Comment Show Original CommentsSo far so good.
I will do my best to make good things again.
Thank you very much.
(ありがとうございます。
今のところ順調に進んでいます。
また良いものが出来上がるように頑張ります。
よろしくお願い致します。)
サンバー
439 days agolooking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています。)
株式会社ツースリー被服
thank you.
Google Translated Comment Show Original CommentsI will do my best to make good things.
Thank you.
(ありがとうございます。
良いものが出来上がるよう頑張ります。
宜しくお願い致します。)