27394
x
結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 0 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 1 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 2 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 3 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 4 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 5 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 6 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 7 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 8 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 9 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 10 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 11 結合現代技術的日本傳統摺紙,, large image number 12

結合現代技術的日本傳統摺紙

使用特殊印刷技術’SAWARIGAMI’ 原創摺紙,立體凹凸觸感配合光線強弱顯現和紋模樣。

127 位支持者
預購中
NT$ 1,069 起 關稅與寄送費用已包含

SHINKOHSHA Inc

SHINKOHSHA Inc

印刷公司座落於日本東京北區田端。平常以滿足小冊、包裝等以企業主為對象的印刷物需求為主。抱持將公司的印刷技術發揚光大,讓更多人知道的想法,在2021年時決定參加tokyo business design award,期間與歌代設計師的相遇,激使完成公司製品”SAWARIGAMI"摺紙來到創意新高度。

閱讀更多

產品介紹

大家都知道的摺紙,可是與日本淵源久遠唷!
由日本一家印刷公司推出的’SAWARIGAMI’,將傳統摺紙結合了獨家特殊印刷技術!

立體觸感新感覺摺紙
一款玩味觸覺,可以摸的摺紙!一般的摺紙多以色彩、圖紋不同來享受視覺,本產品則是使用特殊印刷技術,在摺紙表面製造凹凸感來享受觸覺,乍看之下為白色是因為表面使用的透明漆,當光線折射時即可清楚看出壓印在上的和紋。
SAWARIGAMI其實就是取自日文「觸摸」+「紙」的羅馬拼音來做命名的。

「真有意思」的和紋
和紋意思是日本傳統的圖樣,多數有其由來和代表的意思。SAWARIGAMI精選15種和紋,任一預購選項產品均可一次擁有!富含意味的和紋摺紙也很適合在聚餐、家庭派對等歡慶場合使用。
清01 (SEI): 寓含除魔避邪意涵的5種和紋。
壽02 (JU): 寓含長壽繁榮的5種和紋。
永03 (EI): 寓含永遠幸福和平的5種和紋。

「真有意思」的用法
上網搜尋「日本摺紙」就能找到許多摺紙相關的影片,例如將一張摺紙裁成4張,其中1張以45度角和另1張交疊的話就能變成極富巧意的杯墊。另外像是當作小禮物的包裝紙或是聖誕節小裝飾等,應用層面廣泛多元。

過去壓印浮凸印刷的問題是模具價格高昂而且還有紙張產生凹痕、皺痕、皺縮的問題發生。SAWARIGAMI所採用的就是克服這些問題後的特殊印刷加工技術,並已取得日本國內意匠專利(相當於台灣的設計專利)。創業逾40年的印刷公司與設計師聯手創出的立體觸感摺紙’SAWARIGAMI’願能為各位的生活錦上添花。

story-images

story-images

產品資訊
[尺寸] 15 x 15cm
[包裝內容]
任一預購選項都包含下列3系列紋樣。
3系列紋樣(SEI, JU, EI)各1組為1套:

-清01 (SEI):寓含除魔避邪意涵的5種和紋。(5種和紋x每種和紋7張,共35張入)
-壽02 (JU):寓含長壽繁榮的5種和紋。(5種和紋x每種和紋7張,共35張入)
-永03 (EI):寓含永遠幸福和平的5種和紋。(5種和紋x每種和紋7張,共35張入)

*光線強弱下,網頁圖示或與實物顯現略有不同。

story-images

story-images

story-images

我們是印刷公司「新晃社」,在日本東京操業已超過40年歷史,強項是特殊印刷加工,公司有65名員工每日忙碌於製作各式小冊、目錄、透明夾等印刷物。
本專案源於「獨家產品全世界受用!發揮公司關鍵特殊印刷加工技術,成為勇於挑戰有趣事物的企業」的想法,爾後在日本東京都內進行招募在與設計師聯手之下,推出的品牌就是本產品SAWARIGAMI,並榮獲2021年tokyo business design award最優秀獎。
公司以BtoB模式為主,本產品是我們第一次接觸一般大眾。日本傳統紙藝文化與現代新技術交融下創出的SAWARIGAMI,非常期待國外朋友也能把玩!

・文中進程為本項目預設之排程,基於應援購買也可能會有出貨延遲的情況發生。
・原則上應援購買不接受因出貨延遲而取消訂單。當預購配送預定日程延遲達6個月以上時,經提出後可接受取消。
・產品一經開封或使用則無法退貨與退款,瑕疵品不在此限。
・規格.設計或有變更不會事前通知。
・受益於各位的應援購買,生產效率有所提升時,銷售價格可能較原先提示之價格便宜。

閱讀更多
若您有問題想詢問提案人請由下方前往
詢問提案人
  • kirikita
    563 days ago

    I see on the web that you are trying various special printing. Looking forward to receiving the product!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (いろんな特殊印刷にチャレンジされているのをWEBで拝見しています。製品が届くのを楽しみにしています!)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. We are also pleased that you are visiting our website. Thank you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (SAWARIGAMIを選んで頂き、ありがとうございます。また、弊社のWEBのほうも見て頂いてること 嬉しく思います。ありがとうございます。)

  • 山口高正
    563 days ago

    I'm looking forward to receiving it. I think about how to use it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届くのが楽しみです。使い方をあれこれ考えます。)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI this time. Please let me know how to use it in a new way.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (今回は、SAWARIGAMIを選んで頂きありがとうございます。ぜひ、新しい使い方 教えてくださいね お待ちしています)

  • Tama58ki
    563 days ago

    I am looking forward to using it when sending special gifts to friends.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (友人へ特別なギフトを送る際などに使えることを楽しみに待っています)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. please wait a little bit

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は、SAWARIGAMIを選んで頂きありがとうございます。少々お待ちください
    )

  • 池内仁史
    563 days ago

    I'm looking forward to receiving all the items.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (全種類が届くのが楽しみです.)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. We are also looking forward to the day when we can actually get our hands on it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は、SAWARIGAMIをお選び頂きありがとうございます。私たちも、実際に手に取って頂ける日を楽しみにしています)

  • yuhpanda
    563 days ago

    I saw it on Instagram.
    We look forward to your arrival.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (Instagramで見ました。
    到着を楽しみにしております。)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. We can't wait for the day when everyone can use it. please wait a little bit

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (SAWARIGAMIをお選びいただきありがとうございます。私たちも皆様に使って貰える日が待ち遠しです。少々お待ちください)

  • 厚浦光司
    563 days ago

    I look forward to receiving it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届くの楽しみにしております)

  • シンコウシャ

    Thank you. please wait a little bit

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます。少々お待ちください)

  • ATSUKO YASUDA
    563 days ago

    I want to touch the finest paper. I'm looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (極上の紙に触れてみたいです。楽しみです。)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. Please wait for a while

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は、SAWARIGAMIを選んで頂き、ありがとうございます。もうしばらくお待ちください)

  • saki1029bm
    563 days ago

    If you fold something and put it in a letter to send to an overseas friend, they will be happy!
    I'm looking forward to receiving it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (海外の友人に贈る手紙の中になにかひとつ折って入れたら喜ばれそうです!
    届くの楽しみです。)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. I'm looking forward to seeing how many different ways it can be used.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は、SAWARIGAMIをお選びいただきありがとうございます。いろんな使用の仕方が生まれていくのを楽しみにしています)

  • nasuzo11
    563 days ago

    I'm rooting for you.
    thank you.
    Yuichiro Nasuno

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援しております。
    よろしくお願いします。
    那須野雄一郎)

  • シンコウシャ

    thank you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます)

  • 新井 俊崇
    563 days ago

    I will be grateful to use this material with one origami / paper craft creator!
    Respect and gratitude for creating this material! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    ( 1人の折り紙・ペーパークラフト制作者と、この素材を有難く使わせて頂きます!
     この素材を生み出してくださった事に敬意と感謝を!!)

  • シンコウシャ

    Thank you for your kind words.
    I would like to continue creating new things.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (嬉しいお言葉ありがとうございます。
    これからも新しいものを生み出していきたいと思います。)

  • 53101031
    563 days ago

    My children and I are looking forward to receiving the goods!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (商品が来るのを子供共々楽しみにしています!)

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. Please wait. We are also looking forward to the scene where you can actually use it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は、SAWARIGAMIをお選びいただき、ありがとうございす。少々お待ち下さい。私たちも実際に使っていただけるシーンを楽しみにしています)

  • O2kisamaWanko3
    563 days ago

    I definitely want to try SAWA!
    I'm looking forward to its arrival♪
    In the future, it would be interesting if there were various shades of variable light types.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (是非、SAWAってみたいと思いました!
    到着が楽しみです♪
    今後は、様々な色合いの
    変光タイプとかもあると面白いですね)

  • シンコウシャ

    Thank you.
    I would like to consider the lineup a little in the future

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます。
    今後、ラインナップを少し検討したいと思います)

  • Ryuichi007
    563 days ago

    I'm looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます)

  • シンコウシャ

    please wait for a moment! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (しばしお待ちください!!)

  • ふくみきあゆ
    563 days ago

    Sharing with my brother @origamicoffeemallacoota who lives in Australia.
    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (オーストラリア在住の弟@origamicoffeemallacootaとシェアします。
    楽しみです!)

  • シンコウシャ

    thank you! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!!)

  • 大久保 正規
    563 days ago

    I'm looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます)

  • シンコウシャ

    thank you! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!!)

  • TERRAKO
    563 days ago

    I am looking forward to this wonderful product. I won't know until I actually pick it up, but if it's a good product, I'd be happy if I could continue to buy it online.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (素敵な商品で楽しみにしています。実際に手に取ってみなければ分かりませんが、良い商品であれば、今後もネット販売で購入出来ると嬉しいです。
    )

  • シンコウシャ

    Thank you for choosing SAWARIGAMI. We are planning online sales, so please wait for a while!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度はSAWARIGAMIを選んで頂きありがとうございます。ネット販売については、計画中ですので、しばしお待ちくださいませ!)

  • 勘兵衛-KANBEY-
    563 days ago

    I think it's a very nice product!
    I think that the elegant Japanese pattern and the quality of the paper that you can see from the appearance will be very appreciated if you use it for wrapping.
    Looking forward to your arrival!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (非常に素敵な商品だと思います!
    上品な和柄と見た目にもわかる紙質なんかはラッピングに使えば非常に喜ばれると思います。
    到着を楽しみにしてます!
    )

  • シンコウシャ

    Thank you for supporting SAWARIGAMI this time.
    We are very happy to receive your compliments.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度はSAWARIGAMIを応援いただき、ありがとうございます。
    またお褒めのお言葉をいただき、大変うれしく思っております。
    )

  • あだけん
    563 days ago

    It's great that you're increasing the added value by combining conventional general products with new special technologies.
    I want to touch it quickly and fold origami.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (従来の一般的なものと、新しい特殊な技術の組み合わせで付加価値を高めているところが素晴らしいです。
    早く触って、折り紙を折ってみたいです。)

  • シンコウシャ

    thank you!
    We will continue to create various products by repeating experiments using special processing technology!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    今後も特殊加工技術を活用した実験を繰り返してさまざまな商品を創って参ります!)

  • yusuke.kawata
    563 days ago

    How nice!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (いいね! )

  • シンコウシャ

    thank you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます)

  • happysweetpaper
    563 days ago

    I think it's an origami design that was unlikely. I'm excited to have a lot of works I want to make!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありそうでなかった折り紙のデザインだと思います。作りたい作品が色々浮かんできてわくわくします!)

  • シンコウシャ

    Thank you. please wait a little bit! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます。少々お待ちください!!)

  • zZcRoW
    563 days ago

    It was too beautiful and it was instant pochi. I'm looking forward to receiving it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (美しすぎて即ポチでした。届くのが楽しみです。)

  • シンコウシャ

    thank you! !
    please wait for a moment

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!!
    しばしお待ちください)

  • monnyan
    563 days ago

    Is beautiful!
    How to use it ... Imagination expands.
    I look forward to your arrival.
    Thank you for the wonderful product!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (綺麗です!
    どんなふうに使おうか……想像が膨らみます。
    到着が待ち遠しいです。
    素敵な商品をありがとうございます!)

  • シンコウシャ

    Thank you for your purchase, please wait a moment for shipping! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ご購入ありがとうございます
    発送まで少々お待ちください!!)

  • ユウリ007
    563 days ago

    It's a very stylish origami, so I bought it for support. good luck!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (すごくオシャレな折り紙なので応援購入しました。頑張って下さい!)

  • シンコウシャ

    thank you! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!!)

  • Kyokoba3304
    563 days ago

    I think it's fashionable. I don't think it's ever been possible before.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (オシャレだと思います
    今までありそうで無かったと思います
    何を作ろうかと思うとワクワクします
    色のバリエーションもあったら嬉しいです)

  • シンコウシャ

    thank you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます)

  • Masako Yokoe
    563 days ago

    I am looking forward.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみに待っています。)

  • シンコウシャ

    thank you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます)

  • かぼん
    563 days ago

    It's so beautiful that it's a shame to use it.
    looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (とても綺麗で使うのが勿体無いくらいです。
    楽しみにしています。)

  • シンコウシャ

    thank you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます
    )

SHINKOHSHA Inc

SHINKOHSHA Inc

印刷公司座落於日本東京北區田端。平常以滿足小冊、包裝等以企業主為對象的印刷物需求為主。抱持將公司的印刷技術發揚光大,讓更多人知道的想法,在2021年時決定參加tokyo business design award,期間與歌代設計師的相遇,激使完成公司製品”SAWARIGAMI"摺紙來到創意新高度。

閱讀更多

預購項目

提案人會在你完成預購後開始製作你選擇的產品!
NT$ 1,069
關稅與寄送費用已包含

【一套入】SAWARIGAMI摺紙 3系列紋樣

・內容包含:
-清01 (SEI)×1組:寓含除魔避邪意涵的5種和紋。(5種和紋x每種和紋7張,共35張入)
-壽02 (JU)×1組:寓含長壽繁榮的5種和紋。(5種和紋x每種和紋7張,共35張入)
-永03 (EI)×1組:寓含永遠幸福和平的5種和紋。(5種和紋x每種和紋7張,共35張入)

商品編號 273941
5個(共5個)顧客評分

預計寄送時間
*如果在今天內完成預購
100 剩餘
庫存情況:
  • 有庫存

也許您會喜歡...

日本新產品的首發平台

向日本在地生產者及職人以「應援購買」方式直接預購,新產品每週上線!

探索來自日本的嶄新創意

發現日本傳統工藝融合現代設計的創意靈感

支持適量製造理念

提案人僅製作應援購買(預購)的數量,避免生產過剩造成資源浪費

加加美高浩×壽屋「終極手部模型」
加加美高浩×壽屋「終極手部模型」

曾參與許多動畫製作的動畫師加加美高浩的平面作畫,經過各個角度的分析設計出立體模型,形成了一個具有壓倒性真實感的手部模型。

Kotobukiya By Kotobukiya
NT$ 3,243 起 關稅與寄送費用已包含
14,340 位支持者
剩餘 0 天
AIHOI 霜淇淋湯匙:市售冰淇淋變身綿密霜淇淋
AIHOI 霜淇淋湯匙:市售冰淇淋變身綿密霜淇淋

在日本獲得1600人以上的愛用支持!一般市售冰淇淋神奇變身霜淇淋口感,獲得日本設計専利的霜淇淋湯匙!

AIHOI SHOP By AIHOI SHOP
NT$ 660 起 關稅與寄送費用已包含
1,680 位支持者
剩餘 0 天
源於牛仔單寧聖地・日本岡山縣兒島 為大人設計的商務休閒單寧褲
源於牛仔單寧聖地・日本岡山縣兒島 為大人設計的商務休閒單寧褲

比以前的伸縮布料更有體型回復性能,版型不易走調,是可維持伸縮性釋放壓力的單寧褲。

EL Canek By EL Canek
NT$ 5,584 起 關稅與寄送費用已包含
100 位支持者
剩餘 0 天