產品介紹
在結束漫長的一天,想好好休息時,想好好的轉換氣氛時,TO:DAY為在家時間增添和風的沉靜高質感。
產品資訊
1:設計托盤
設計托盤中央有金蒔繪設計,周圍則是像裱框一般採較高的設計,是托盤兼藝術作品。可當成托盤放東西,不只當成收納使用,也可當成家中藝術擺飾,使用収納壁掛或是展示道具來裝飾於家中。
長型精美輕薄的托盤,適合放零食及蛋糕,或是下酒小菜搭配飲品*,當成單人托盤使用大小剛剛好。不管是和還是洋,能搭配各種風格,在餐桌茶道這樣的和風場合也能活躍地派上用場。
*本商品當成托盤或是零食盤使用沒有問題,但請多放一張廚房紙巾保護表面的蒔繪。漆器不易受損,越用色彩會越鮮豔,當成公司的小物收納或是店舖的零錢托盤都能長久使用。
■托盤‧尺寸:寬24×長11×高1(cm)(内側高低差 約3mm)
■托盤‧重量:138g
■托盤‧設計:黑底單面有金蒔繪(3種設計)
2:設計立架
設計立架是有金蒔繪設計圖案的正方形筒狀立架。蒔繪將於4面的其中1面呈現,其他3面則是黑色素面。除了可當成筆筒收納文具及小物,還可當成家中藝術擺飾插花用。
*若想當成花瓶,請在裡面放置試管等器具使用。請勿直接加水使用。
■立架‧尺寸:寬4.5(内徑3.6~3)×長4.5(内徑3.6~3)×高13(cm)
■立架‧重量:95g
■立架‧設計:黑底單面有金蒔繪,黑色素面3面(可從3種設計中選擇)
【材質與顏色】
塗料‧素材:腰果漆,木合
顏色:黑(有光澤)(背面為霧面設計)
日本製(福島縣會津若松)
*本產品為日本職人手工製作,各作品會有些許差異,也可能會與照片有些許差異請見諒。
由於本產品為木頭材質的工藝品,請勿使用洗碗機清洗。請使用中性清潔劑溫柔洗淨,擦拭水分後再保存。有沾附髒污時可以直接使用熱水清洗擦拭。
提案人故事
照片拍攝‧視覺作成:攝影師 朔丸(glaughy.inc)
協助撮影:紀乃知佳(愛花之地‐Bar-SOUHA 老闆)
IZ JAPAN
希望能為將會津塗等日本好物傳遞到海外,自2022年開始在日本福島縣郡山市設置了「IZ JAPAN」事業的據點,作為CAP股份有限公司的新規事業團體。並創立了能便於現代生活使用的,現代藝術風設計「摩登漆器」製作企劃。
IZ JAPAN事業原本是以「從外界看到的日本傳統產業危機」與「想支援福島産業」這樣的心意展開的。在首都圏成長,與傳統工藝完全無緣的負責人,因前往國外工作後發現了日本傳統工藝的美好,也感受到要將這些加入現代生活樣式有多麼困難,讓想要為拓展這個文化做些什麼的心意更加堅強。因結婚而來道福島,現在這裡已是第二故鄉。婆家從以前就深愛會津塗,因此有機會接觸到許多會津塗,實際感受到其中的美好。
這樣的負責人造訪會津若松時,與從以前就和IZ JAPAN代表有交情的鈴善股份有限公司相遇,提出「想製作加入藝術設計,讓像自己一樣的現役世代也能便於日常使用的摩登漆器」「想將這樣的漆器介紹至國內外」這些提案,最後推出了這次的商品。
日本福島縣西部的會津地方,過去曾是漆器的一大製造據點,非常繁榮,會津漆器在幕末還曾出口至海外。會津地方的漆工藝 會津塗的歴史比日本他處的漆器産地更長,始於15世紀。而說到漆器,可能勉強有聽過「輪島塗」,但「會津塗」的認知度,現狀是前所未有的低。「IZ JAPAN」為嶄新漆器該有的姿態做出提案,雖僅有微力,也令人思考為了福島能做些什麼。
IZ JAPANプロジェクトチーム
SANNE(サンネ)TRADING
466 days agoModern art and traditional lacquerware collaboration is wonderful! I hesitated with the leopard until the end, but it seemed to fit the room better, so I chose the street style. I am looking forward to receiving the product. Please do your best.
Google Translated Comment Show Original Comments(現代アートと伝統漆器コラボ素敵ですね!最後までレオパードと迷いましたが、部屋により馴染みそうだったので一筆ストリートにしました。商品が届くのが楽しみです。頑張ってくださいね。)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsI doubt there are a few. We will do our best to deliver it to you as soon as possible, so please wait for a while.
(応援ありがとうございます!
いくつかあると迷いますよね。早くお手元にお届けできるように頑張りますので、しばしお待ちくださいね。)
たかゆきさんです
466 days agoI sympathize with the attempt to provide traditional crafts as daily necessities at affordable prices. I think it's difficult to price, but please do your best!
Google Translated Comment Show Original Comments(伝統工芸を手に届く価格帯で日用品として提供していく試みに共感します。値付けなど難しいとは思いますが、これからも頑張ってください!)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you very much for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsIt would be nice to be able to use traditional crafts more casually.
I would like to deliver such a product.
(応援どうもありがとうございます!
もっと気軽に伝統工芸を使っていけると良いですよね。
そんな商品をお届けしていきたいなと思います。)
Kyokoba3304
466 days agoI want to put it around me and use it as soon as possible
Google Translated Comment Show Original Comments(早く身の回りに置いて使ってみたいです)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsI will do my best so that you can use it as soon as possible.
please wait a little bit!
(ありがとうございます!
早くお使いいただけるようにがんばりますので、
少々お待ちください!)
Ba_ba
466 days agoIt's a great design like no other!
Google Translated Comment Show Original CommentsI look forward to receiving it
(他にないデザインでステキです!
届くの楽しみにしています)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsI will do my best to deliver it as soon as possible.
(ありがとうございます!
早くお届けできるように頑張ります。)
kimitanne
466 days agoAs a local, this is a great project. The unique design is also attractive.
Google Translated Comment Show Original Comments(地元民としても嬉しいプロジェクトです。なかなかないデザインも魅力。)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsIt would be nice if Fukushima's handicrafts spread more.
(ありがとうございます!
福島の工芸品がもっと広まると良いですよね)
naokikanari
466 days agoI fell in love with the beautiful design at first sight! !
Google Translated Comment Show Original Comments(素敵なデザインに一目惚れしました!!)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you for your kind words! !
Google Translated Comment Show Original CommentsPlease wait for a while until the product is delivered.
We will continue to make products that are particular about design!
(嬉しいお言葉ありがとうございます!!
商品のお届けまで少々お待ちください。
今後もデザインにこだわった商品を作っていきます!)