產品介紹
將銘仙和服的美麗花紋,使用古來的木工技術「組子」做成立體耳環飾品。擁有俐落的存在感,樸素的風味,讓你在日常生活中也能將傳統工藝品戴在身上。
[何謂銘仙?]
銘仙指的是日本歴史中較為近代流行的和服之一。
伊勢崎是銘仙的著名產地之一,其特徴為使用「併用絣」這項高度技法呈現的獨特花紋與美麗的色彩呈現。伊勢崎銘仙的生產,正因和服文化的縮小及後繼者不足而逐漸減少。我們希望透過本商品,將伊勢崎銘仙花紋延續至現代。
[與組子的邂逅]
這次以組子技法,360°呈現過往皆為平面設計的「併用絣」。使用組子製作的垂墜式耳環飾品,可以從不同角度欣賞組子的表情的變化。
※組子是在不使用任何接著劑的前提下,單純利用榫接的方式,把木料拼合組裝起來的紋樣。商品非常輕巧,甚至會讓你忘記正戴著它,木料拼組製作而成所以非常堅固耐用,可隨心所欲的享受時尚。
本商品使用櫻花木・檜木的良質部分。木料依種類和使用部分而有著絕妙且不同的顏色,製作時不另上色,保持木料原本的顏色和特性,使每個商品都獨一無二。2種,4款的原創設計,可自由選擇喜歡的左右搭配。享受只屬於自己的特別組合吧。
產品資訊
尺寸・材質
-尺寸(造型部分):長寬1.3cm,厚0.5cm
-素材:木材(檜木或櫻花木)
-耳環金屬素材:真鍮
-耳針金屬素材:真鍮,[塗層] 不含鎳
*可選擇耳夾或耳針款式
提案人故事
"Ay "是發信日本傳統工藝和技術之嶄新價值的文化品牌。主要販售創業者村上采的故鄉,群馬縣伊勢崎市的傳統和服「伊勢崎銘仙」之重製服飾商品,是一個推廣全新日本文化型態的品牌。
為了將「銘仙」流傳至後世而進行了各種活動,也認識了活用「組子」的設計師舞小姐。因為有她,才能製作出"組子 "與 "銘仙 "的合作飾品。
"組子精細工藝"由職人使用釘子組合薄木片,打造出精密的幾何學花紋,是一項傳統的木工技術。本製品由日本唯一可製作完整球體組子的職人・門脇和弘一個一個手工細心製作。
與擁有從飛鳥時代(1300~1400年前)代代傳承至現代,磨練出不允許一絲偏差之技術的職人合作,將必須留下的技術・文化重新編織,希望大眾都能喜歡。
akikocchi
642 days agoAy's clothes always cheer me up. This time it's a wonderful accessory that allows you to easily incorporate Japanese culture. Unlike regular shopping, waiting time is also a luxury. looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(いつもAyの洋服に元気をもらっています。今回は日本文化を気軽に取り入れらる素敵なアクセサリー。普段の買い物と違って、待つ時間もまた贅沢ですね。楽しみにしています!)
村上采 / Aya Murakami
Thank you for your continued support and purchase! You can give me power by saying that. I am very happy that you are enjoying the ear accessories this time :) Please wait for a while until delivery! Looking forward to seeing you again.
Google Translated Comment Show Original Comments(いつも応援&ご購入ありがとうございます!そのように言って頂けて、パワーをいただけます。今回のイヤアクセも楽しんでいただけること大変嬉しく思います:)お届けまで少々お待ちください!またお会いできる日を楽しみにしています。)
-w-t-n-b-
642 days agoI think it's great that you're brave enough to take on challenges.
Google Translated Comment Show Original CommentsI wish you the best! I'm rooting for you!
(果敢にチャレンジする姿勢が素晴らしいと思います。
頑張ってください!応援しています!)
村上采 / Aya Murakami
Thank you for your continued support! I will do my best to deliver textiles and Japanese culture to as many people as possible :)
Google Translated Comment Show Original Comments(いつも、応援ありがとうございます!これからより多くの方へテキスタイル&日本文化をお届けできるよう、頑張ります:))
kiki022525
642 days agoAhhh! Thanks for the advice, I made the earrings. Take care of yourself!
Google Translated Comment Show Original Comments(あやー!アドバイスありがとう、イヤリングにしました。体にお気をつけて!)
村上采 / Aya Murakami
Thank you for your support purchase! The earrings are so cute, so please look forward to them :)
Google Translated Comment Show Original Comments(応援購入ありがとうございます!イヤリング、とっても可愛いのでお楽しみのお待ちください:))
ykaida0403
642 days agoI bought these because earrings made of wood were rare. I look forward to receiving it.
Google Translated Comment Show Original Comments(木を使ったイヤリングが珍しかったので購入しました。届くのを楽しみにしています。)
村上采 / Aya Murakami
Thank you for your support purchase! Please enjoy the earrings that make the most of the wood. Please wait for a while until delivery.
Google Translated Comment Show Original Comments(応援購入ありがとうございます!木をそのまま生かしたイヤリング、ぜひお楽しみください。お届けまで少々お待ちください。)