產品介紹
繩文陶器與街頭文化的融合
日本各地出土了許多15000〜2400 年前製作的陶器和泥人。 此為據說持續了一萬多年的繩文時代之遺跡,。
具有獨特圖案和形狀,跨越時代於出現的超酷陶器,與現代街頭文化融合,因想與大家分享『繩文』和『歡樂』,才有「JOMOHEADS」的誕生。雖是軟膠模型的 “物品”製作企劃,但我想通過這些物品來傳達歷史、文化和引以為豪的感覺。
使用 3D 掃描陶器真品數據
3D掃描是一種使用感應器和雷射將立體物轉換為3D數據的技術。考古文物和繩文陶器真品當然不能被改造,但若將它們轉換為 3D 數據,我們就可以改變它們的大小、分割部分零件並自由使用它們。
繩文陶器是由實際生活在古代日本的人們製作的作品。 透過3D繩文陶器,您可以從在博物館展示時無法看到的角度觀看陶器,並且可以感受到每個圖案的氣息。 請用您的雙手感受這種真實的感覺。
這次採取的3D數據借自山梨縣產業技術中心進行的繩文企劃「山梨設計檔案庫」與「繩文開放資源企劃」。兩者都提供開放讓任何人自由使用的當地歷史文物資料,是非常棒的企劃,所以我們也希望透
「JOMOHEADS」讓這些企劃更廣為人知。
使用3DCG和3D複印原型打造犀利造型
過去,塑膠模型和軟膠模型的原型都使用手工雕刻。最近,由於電腦繪圖軟體的發展,以數位數據來製作原型的原型師也逐漸增加。數位數據原型和手工原型都有其優點,但「JOMOHEADS」為了利用繩文陶器的3D數據,所以使用數位數據原型。 使用CG軟體將陶器的3D數據與角色的身體零件合成!再使用3D複印輸出並用來製作原型。請享受CG獨特的的犀利造型和陶器真品的形狀吧。
從3D數據中誕生的角色
不管多麼有價值,只要不合時宜就會被遺忘。文化和科技並不是隨著時間一直線地發展,而是像螺旋樓梯一樣進步。時尚界也一樣,1980~90年代的穿搭,現在又流行起來了。螺旋樓梯從上方看來,像是轉了一圈又一圈,但從側面看就知道,轉一圈就是往上一層。
「JOMOHEADS」也將繩紋陶器的華麗設計與嘻哈、塗鴉(壁畫)、滑板等街頭文化氛圍相結合。 我們認為最重要的就是要有“樂趣”。 融合了現代“樂趣”的繩文陶器,變身為活在現代的精靈復活。
MATAKA 源自於火焰陶器
ISSY 源自於大型四腳台座
CHIQOO 源自於以臉為把手的深鍋陶器
這些就是這次推出的角色。
製作工程
原型製作:以3D複印輸出原型。
蠟原型 :以蠟(WAX)來複製原型進行製作。之後於原型上加入「湯口」「銜接」等零件。
金屬模具製作:模具採用電鑄和焊接技術製造。這是需要經驗和知識的重要過程。
樣本製作:配合想要的顏色進行樣本製作。
上色遮罩模具:上色用的遮罩模具。以實際的成品為基準製作。
成型:實際製作模型的工程。每個都是由職人手工製作。
塗色(僅限彩色ver.):使用上色遮罩模具塗色。
產品資訊
尺寸・材質
素材:ATBC-PVC
尺寸:
CHIQOO H20cm W11cm D8cm
ISSY H22cm W11cm D9cm
MATAKA H18cm W10cm D14cm
提案人故事
JAPAN CULTURE的傳播,可用五感享受的音樂和現場活動,向世界傳達自豪的JAPAN影片,雖然這些可能不是生活所必需的事物,但製作這個模型的網絡媒體「That is good」,帶著“那東西很棒嘛!”這種正向精神,匯集了這些可以豐富我們生活,讓我們展露微笑的事物,並將它們傳遞給世界各地的人們。
後數位時代藝術家 小林 武人
畢業於慶應義塾大學環境情報學部。 在東京工業大學創意實驗室和 Gonzo股份有限公司工作後,轉身成為一名自由工作者。 現在以“後數位時代藝術家”的身分,將CG、3D複印等數位工具作為 “畫筆”,製作立體作品及影片等各種創作。也積極往海外發展,與美術家坂卷善德 a.k.a. sense的合作企劃“XSENSE”中,他將數位作品活用於街頭藝術中來創作壁畫(科羅拉多州丹佛市)。 他還與當代能樂劇團(舊金山、丹佛)合作演出,將具有獨特世界觀的動畫作使用於舞台美術佈景中。
小的時候「繩文」對我來說,只不過是小學遠足目的地可以看到的東西。 還記得沿著長長的河邊路走到縣立考古博物館,卻不記得在考古博物館看到了什麼樣的繩文陶器。
當我再次造訪家鄉的考古博物館時,等待我的是世界上獨一無二的考古文物和藝術品。 起伏、交織和直立的圖案及造形。 無論放眼世界何處,都找不到如此美妙的雕塑。這正是日本最古老的原創藝術。之後,我開始閱讀有關繩文的書籍,並參觀了各地的考古博物館。 我所看到的(從業餘愛好者的角度)是與自然共生一萬年以上,持續著和平時代的「縄文」模樣
繩文的美妙之處在於,日本各地都有自己獨特的繩文文化,這些文化在文化藝術方面相互交流、影響。“多樣性”和“網路”是這個時代的關鍵詞,但其實早已存在於古代日本。
這就是啟動「JOMOHEADS」企劃的契機。 我想讓更多人了解這使我有機會重新認識家鄉文化的「繩文」。但是,我如果裝出一副嚴肅的樣子,只談文獻上的知識(當然這也很重要),也沒有人會感興趣。 “有趣”和“酷”是很重要的。
為了體現“樂趣”,「JOMOHEADS」以繩文陶器為主題,將其與嘻哈和街頭文化相融合,讓它變身為活在現代的精靈,製作成軟膠模型,以收藏玩具系列的形式復活。我認為珍惜你家鄉土地的文化和歷史是非常重要的。“繩文”讓我有機會回顧我的家鄉,甚至回顧日本,讓我感到自豪。
因想與更多的人分享『繩文』和『歡樂』,才有「JOMOHEADS」的誕生。雖是軟膠模型的 “物品”製作企劃,但想通過這些物品來傳達歷史、文化和引以為豪的感覺。如果大家能夠將「JOMOHEADS」拿在手上享受,並讓它成為重新思考自己文化的契機,會令我非常開心。
wanoiro
635 days agoIt's cool!
Google Translated Comment Show Original CommentsI am looking forward.
(カッコイイですね!
楽しみに待っています。)
makamaka
635 days agoWay to go! cool.
Google Translated Comment Show Original Commentsnice timing. It's a nice project.
(さすが!カッコいい。
ナイスタイミング。素敵な企画です。)
quebrada
635 days agoVery cool!
Google Translated Comment Show Original CommentsI look forward to future developments! !
(とてもかっこいいです!
今後の展開も楽しみにしています!!)
hane1231
635 days agolooking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています)
chiyoGENZ
635 days agoI'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます!)
Izumi Ono
635 days agoI'm excited about playing and trying ♪
Google Translated Comment Show Original CommentsThe shape of the head is cool~
(遊びゴコロと試みにワクワクしちゃう♪
ヘッドのフォルムがカッコいい〜)
小野瀬萌
635 days agoI thought it was a new and fun experiment!
Google Translated Comment Show Original CommentsI hope it spreads to young people as one of the arts!
(新しくて楽しい試みだと思いました!
アートの1つとして若者にも広がってくれるといいですね!)