產品介紹
本產品使用具防水透濕功能的面料製成,不只水滴進不去,還能抗污,簡單好整理,健行露營等戶外活動一雙足矣。超強抓地力&便攜
足袋鞋獨特的分趾設計加上柔軟橡膠底,從腳跟到腳尖,步步貼地真實在。腳感好可讓腳底施力平衡以及達到身體的平衡。就算遇到易滑處,別怕~腳尖也能碰地的設計提高了整體緊實抓附能力。本足袋鞋疊起來只有6公分的輕薄度很好攜帶出門,是您旅行時備用鞋的好選擇。腳裸處雙線設計,前後鉤間可自行調鬆緊決定腳下風格。 永續素材來自獨家紡織技術
鞋內裏使用既輕又耐磨來自日本東麗所開發生產的『CEBONNER』纖維,其中有58%是回收尼龍纖維,低耗友善環境素材,多少為地球盡一分心力。(*『CEBONNER』取得全球回收標準GRS認證。*『CEBONNER』為東麗株式會社的註冊商標。) 驚人舒適服貼感
本足袋鞋採平底設計,與過往本公司的產品相比腳板寬稍有不同,追求貼合足弓感的朋友別擔心,可選購夥同地下足袋知名老店「丸五」推出的專用鞋內墊,配合自己的腳感選用原本平底鞋內墊或加購足弓內墊使用也可兩片疊用。「U-ten」是由日本稀少的專司地下足袋製造的工廠幫助下生產,每道工序都是由擁有老練技術的職人精心製作而成。地下足袋為日本傳統文化產物,如何傳承其製鞋工藝以及為人所需是一直以來的課題,所幸我們結合現代生活下找到了高機能性足袋鞋的新方向。流傳千年歷史的「足袋」以新的面貌再次呈現古人智慧。哪裡都能穿何時都好穿的「U-ten」,希望各位朋友喜歡。
產品資訊
-尺寸(日本規格):22cm , 23cm, 24cm, 25cm, 26cm, 27cm, 28cm
-顏色:黑色、卡其綠色、橘色
-寄送內容物:足袋鞋”U-ten”1雙、鞋內墊1對、足袋襪1雙
*表層使用『BREATHATEC』3層構造面料(外層NYLON TUSSAH・中層PU・內層特利可得),具防撥水機能,裏層則是使用58%回收尼龍纖維,鉤扣材質為黃銅,鞋底材質為加硫橡膠。
*尺寸選擇可參考自己平常穿的運動鞋尺寸。U-ten尺寸以1公分(1號)為單位,若平日穿半號的朋友建議直接拿大,例如平常穿25.5 cm就選26cm,若覺稍大搭配鞋內墊使用即可調整緊合。
*足袋襪的尺寸備有23cm-25cm、25㎝-27cm兩種。腳比較小的朋友,例如22cm的朋友穿起來可能略鬆,若是28cm的朋友因襪子的伸縮性較無不合問題。【注意事項】
-在意表層面料髒污時,請以擰乾的濕毛巾擦拭去除。
-鞋底的髒污可使用鞋刷或橡皮擦來去除。
-為避免長期置於高溫多濕環境下造成橡膠接合處的劣化,請以報紙包裹保管於溫濕度適當之處。
提案人故事
基於上述歷史淵源,於2007年創設「Shop TABI-JI」,產品有原創足袋鞋、足袋襪以外,也備有其他品牌的地下足袋。豐富的產品及樣式都可在實體店舖或網路商店購得。
一心投入地下足袋市場已15年,這雙滿是我們心意的足底鞋願您愛上。
風險與挑戰
・原則上應援購買不接受因出貨延遲而取消訂單。當預購配送預定日程延遲達6個月以上時,經提出後可接受取消。
・產品一經開封或使用則無法退貨與退款,瑕疵品不在此限。
・規格.設計或有變更不會事前通知。
・受益於各位的應援購買,生產效率有所提升時,銷售價格可能較原先提示之價格便宜。
tenshokutaro
565 days agoI'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみです)
Shop TABI-JI
thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsWe will also be posting an activity report, so please look forward to it.
Shop TABI-JI
(ありがとうございます!
活動レポートも上げていきますので、楽しみにお待ちください。
Shop TABI-JI)
ハリモグ
565 days agoI'm looking forward to seeing how it turns out.
Google Translated Comment Show Original CommentsI usually only wear tabi sneakers on sunny days, so it's nice to be able to wear them on rainy days.
(出来上がりを楽しみにしています。
ふだん足袋スニーカーは晴れの日しか履かないので、雨の日も履けるのはいいですね。)
Shop TABI-JI
thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsGreat for camping, hiking, and water work.
We will also post activity reports, so please take a look.
Shop TABI-JI
(ありがとうございます!
キャンプやハイキング、水回りの作業にも活躍してくれます。
活動レポートも上げていきますので、ぜひご覧ください。
Shop TABI-JI)
秋山友里
565 days agoThese shoes are suitable for all weather conditions, so you can rest assured even if it suddenly rains or snows. It's scheduled to arrive in June, so I'm looking forward to using it right away during the rainy season.
Google Translated Comment Show Original Comments(全天候に合う靴ということで、急に雨や雪になっても安心だと思います。6月予定着なので、梅雨時期ですぐ使えそう、楽しみにしています。)
Shop TABI-JI
thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsAs you said, you can wear it without worrying about sudden rain.
We will also be posting activity reports, so please take a look.
Shop TABI-JI
(ありがとうございます!
仰る通り、急な雨でも心配なく履いていただけます。
活動レポートも上げていきますので、ぜひまたご覧ください。
Shop TABI-JI)
yuuichi-w
565 days agoIt looks good on your feet. It looks fun to walk.
Google Translated Comment Show Original CommentsI will support you just a little.
Thank you.
(足に良さそう。歩くの楽しそう。
少しだけ応援させて頂きます。
ありがとうございます。)
Shop TABI-JI
Thank you for your support purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsWe will update the activity report as needed, so please take a look.
Shop TABI-JI
(応援購入ありがとうございます!
活動レポートも随時更新していきますので、ぜひご覧ください。
Shop TABI-JI)
Joanmarple
565 days agoI like that it's all-weather. looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(全天候型というところが気に入りました。楽しみにしています。)
Shop TABI-JI
thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsWe will update the activity report as needed, so please check it out.
Shop TABI-JI
(ありがとうございます!
活動レポートなど、随時更新していきますので、ぜひご覧ください。
Shop TABI-JI)
神谷理香
565 days agoThe other day, when I visited Nara, I stopped by the store and received support. Thank you very much for the fun time.
Google Translated Comment Show Original Comments(先日、奈良へお伺いしたときに、店舗さんへ寄らせていただきご対応いただきました。その節は、楽しいひとときを有り難う御座いました。)
Shop TABI-JI
Thank you for your warm message.
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you again for your support!
We will continue to update the activity report, so please take a look.
Shop TABI-JI
(温かいメッセージありがとうございます。
また、応援くださりありがとうございます!
引き続き活動レポート等アップしていきますので、ぜひご覧ください。
Shop TABI-JI)
marouje
565 days agoI'm happy because I wanted waterproof jikatabi♪
Google Translated Comment Show Original CommentsI've been climbing mountains with jikatabi for about three years.
I thought I would need waterproof jikatabi when crossing streams or when it suddenly rained.
(防水の地下足袋が欲しかったので、嬉しいです♪
3年くらい地下足袋で山登りしています。
沢を渡る時や急に雨が降ってくる時などは、防水の地下足袋があればと思っていました。)
Shop TABI-JI
Thank you for your support purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsIt would be nice if U-ten could play an active part in mountain climbing with jikatabi.
However, as we have mentioned in the project and activity reports, if the product is submerged in water beyond the hook (fastening) part, water will enter the interior from the same part.
Therefore, rain and some muddy water are not a problem, but swamps may not be suitable.
Thank you for your understanding.
If you have any questions, please feel free to contact us.
We will continue to add useful information and activity reports, so please continue to support us.
Shop TABI-JI
(応援購入ありがとうございます!
地下足袋で山登りをされているとのこと、少しでもU-tenが活躍できればうれしく思います。
ただ、プロジェクト内や活動レポートでもお伝えしています通り、こはぜ(留め具)部分を超える水に浸かりますと、同箇所より内部に水が浸入してまいります。
そのため、雨や多少の泥水は問題ないかと存じますが、沢などは不向きかもしれません。
ご了承くださいませ。
もしご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
役立つ情報など、活動レポートも追加してまいりますので、引き続き応援のほどよろしくお願いいたします。
Shop TABI-JI)
中村繭子
565 days agoI always use jikatabi for hiking and mountain climbing, but I'm looking forward to it because I haven't found anything that can release water and is also breathable.
Google Translated Comment Show Original Comments(ハイキングや登山にはいつも地下足袋を使っていますが、放水ができてなおかつ透湿性のあるものはなかったので、楽しみにしています。)
Shop TABI-JI
Thank you for your support purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsI am glad that you can use it for hiking etc.
However, as we have mentioned in the project and activity reports, if it is immersed in water that exceeds the hook (fastener) part, water will enter the interior from the same part.
Therefore, rain and some muddy water are not a problem, but swamps may not be suitable.
Thank you for your understanding.
If you have any questions, please feel free to contact us.
We will continue to add useful information and activity reports, so please continue to support us.
Shop TABI-JI
(応援購入ありがとうございます!
ハイキングなどにご使用いただけるとのこと、うれしく思います。
ただ、プロジェクト内や活動レポートでもお伝えしています通り、こはぜ(留め具)部分を超える水に浸かりますと、同箇所より内部に水が浸入してまいります。
そのため、雨や多少の泥水は問題ないかと存じますが、沢などは不向きかもしれません。
ご了承くださいませ。
もしご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
役立つ情報など、活動レポートも追加してまいりますので、引き続き応援のほどよろしくお願いいたします。
Shop TABI-JI)
中橋佐知子
565 days agolooking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています)
Shop TABI-JI
Thank you for your support purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsIf you have any questions, please feel free to contact us.
We will continue to add activity reports even after the project ends, so please continue to support us.
Shop TABI-JI
(応援購入ありがとうございます!
もしご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
プロジェクト終了後も、活動レポートを追加してまいりますので、引き続き応援のほどよろしくお願いいたします。
Shop TABI-JI)
梅田昌子
565 days agoi love nara
Google Translated Comment Show Original CommentsI often climb Mt. Misen, Hakkyo, Dorogawa area, and Mt.
I'm really looking forward to it because I can walk without worrying about the Yamakami River where there is little water when I wear waterproof jikatabi.
(私は奈良が大好きです。
大峰山系の弥山や八経、洞川地区、吉野山、を良く登拝させて頂いてます。
防水の地下足袋が来たら山上川の水が少ない所なら気にせず歩けそうなので今からとても楽しみにしてます。)
Shop TABI-JI
Thank you for your support purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsI am very happy that you like Nara.
As you say, water depth such as mud and puddles? You can walk without worrying about shallow areas (lower than Kohaze).
Please use all means.
If you have any other questions, please feel free to contact us.
We will continue to publish the progress in the activity report, so please take care of it.
Shop TABI-JI
(応援購入ありがとうございます!
奈良がお好きとのこと、非常に嬉しいです。
仰る通り、ぬかるみや水たまりなどの水深?の浅いところ(こはぜより下部分)であれば、気にせず歩いていただけます。
ぜひご活用ください。
その他ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
引き続き活動レポートで進捗など公開してまいりますので、よろしくお願いいたします。
Shop TABI-JI)
onday
565 days agoIt's my first time wearing jikatabi, but I'm looking forward to including the socks!
Google Translated Comment Show Original Comments(地下足袋は初めてですが、靴下も含めて楽しみにしています!)
Shop TABI-JI
Thank you for your support purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsI am happy to hear that you will be able to try tabi sneakers (jikatabi) for the first time.
Please wait for a while until the socks arrive.
If you have any other questions, please feel free to contact us.
We will continue to publish the progress in the activity report, so please take care of it.
Shop TABI-JI
(応援購入ありがとうございます!
足袋スニーカー(地下足袋)に初めて挑戦いただけるとのこと、嬉しく思います。
靴下ともども、到着まで今しばらくお待ちください。
その他ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
引き続き活動レポートで進捗など公開してまいりますので、よろしくお願いいたします。
Shop TABI-JI)