The modern lacquerware TO:DAY is a lacquerware with an innovative contemporary art-style design expressed in the traditional craft of Aizu lacquerware, the lacquer craft of Fukushima.
The IZ JAPAN project was launched in 2022 to help introduce good Japanese products such as Aizu lacquerware both in Japan and abroad. The project wishes to promote a new way of incorporating lacquerware into the modern lifestyle and to bring more attention to traditional Japanese crafts worldwide.
The IZ JAPAN project was launched in 2022 to help introduce good Japanese products such as Aizu lacquerware both in Japan and abroad. The project wishes to promote a new way of incorporating lacquerware into the modern lifestyle and to bring more attention to traditional Japanese crafts worldwide.
・Contents: 1 tea serving tray and 1 cutlery holder. (Both in Walking Street design.)
・Contents: 1 tea serving tray and 1 cutlery holder. (Both in Pi Numbers design.)
・Contents: 1 tea serving tray and 1 cutlery holder. (Both in Leopard design.)
You must be of legal drinking age in the UK to pre-order this product.
You need to be 18 or older in order to purchase this product.
The IZ JAPAN project was launched in 2022 to help introduce good Japanese products such as Aizu lacquerware both in Japan and abroad. The project wishes to promote a new way of incorporating lacquerware into the modern lifestyle and to bring more attention to traditional Japanese crafts worldwide.
Shop directly from japanese local markers. New products launch every week!
Discover the fusion of traditional craftsmanship and modern design.
Makers only produce what gets pre-ordered to avoid excess production.
Multifunctional snood made of tradtional Japanese organic materials.
Gauze blanket with a soft touch that is long enough to wrap you from head to toe. Manufactured by a bedding manufacturer with a 70-year history in Japan using traditional methods.
2-ply 1000-sheet toilet paper by a Japanese manufacturer in business for 67 years. Compact and space-saving. Attention to detail, such as watermarks, adds quality to the restroom.
New products launch every week, directly from Japanese local makers!
SANNE(サンネ)TRADING
142 days agoModern art and traditional lacquerware collaboration is wonderful! I hesitated with the leopard until the end, but it seemed to fit the room better, so I chose the street style. I am looking forward to receiving the product. Please do your best.
Google Translated Comment Show Original Comments(現代アートと伝統漆器コラボ素敵ですね!最後までレオパードと迷いましたが、部屋により馴染みそうだったので一筆ストリートにしました。商品が届くのが楽しみです。頑張ってくださいね。)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsI doubt there are a few. We will do our best to deliver it to you as soon as possible, so please wait for a while.
(応援ありがとうございます!
いくつかあると迷いますよね。早くお手元にお届けできるように頑張りますので、しばしお待ちくださいね。)
たかゆきさんです
142 days agoI sympathize with the attempt to provide traditional crafts as daily necessities at affordable prices. I think it's difficult to price, but please do your best!
Google Translated Comment Show Original Comments(伝統工芸を手に届く価格帯で日用品として提供していく試みに共感します。値付けなど難しいとは思いますが、これからも頑張ってください!)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you very much for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsIt would be nice to be able to use traditional crafts more casually.
I would like to deliver such a product.
(応援どうもありがとうございます!
もっと気軽に伝統工芸を使っていけると良いですよね。
そんな商品をお届けしていきたいなと思います。)
Kyokoba3304
142 days agoI want to put it around me and use it as soon as possible
Google Translated Comment Show Original Comments(早く身の回りに置いて使ってみたいです)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsI will do my best so that you can use it as soon as possible.
please wait a little bit!
(ありがとうございます!
早くお使いいただけるようにがんばりますので、
少々お待ちください!)
Ba_ba
142 days agoIt's a great design like no other!
Google Translated Comment Show Original CommentsI look forward to receiving it
(他にないデザインでステキです!
届くの楽しみにしています)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsI will do my best to deliver it as soon as possible.
(ありがとうございます!
早くお届けできるように頑張ります。)
kimitanne
142 days agoAs a local, this is a great project. The unique design is also attractive.
Google Translated Comment Show Original Comments(地元民としても嬉しいプロジェクトです。なかなかないデザインも魅力。)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsIt would be nice if Fukushima's handicrafts spread more.
(ありがとうございます!
福島の工芸品がもっと広まると良いですよね)
naokikanari
142 days agoI fell in love with the beautiful design at first sight! !
Google Translated Comment Show Original Comments(素敵なデザインに一目惚れしました!!)
IZ JAPAN アイズジャパン
Thank you for your kind words! !
Google Translated Comment Show Original CommentsPlease wait for a while until the product is delivered.
We will continue to make products that are particular about design!
(嬉しいお言葉ありがとうございます!!
商品のお届けまで少々お待ちください。
今後もデザインにこだわった商品を作っていきます!)