About the product
The paper fan "Tsurukame Uchiwa" is a made-in-Japan product featuring cranes (tsuru) and tortoises (kame), representative of Japanese good luck charms, and is individually made by artisans of three traditional Japanese crafts.
This product is not available in your country
Product designer Toshihiro Otomo established OTOMO DESIGN STUDIO in 2014 to develop original products with a focus on made in Japan.
Product designer Toshihiro Otomo established OTOMO DESIGN STUDIO in 2014 to develop original products with a focus on made in Japan.
This product is not available in your country
・Contents: 1 paper fan. The design is a crane (tsuru).
This product is not available in your country
・Contents: 1 paper fan. The design is a tortoise (kame).
This product is not available in your country
・Contents: 2 paper fans. The set of crane (tsuru) and tortoise (kame) designs.
You must be of legal drinking age in the UK to pre-order this product.
You need to be 18 or older in order to purchase this product.
Product designer Toshihiro Otomo established OTOMO DESIGN STUDIO in 2014 to develop original products with a focus on made in Japan.
Shop directly from japanese local markers. New products launch every week!
Discover the fusion of traditional craftsmanship and modern design.
Makers only produce what gets pre-ordered to avoid excess production.
Presenting a highly realistic hand model made with thorough analysis from various angles of 2D drawings by Takahiro Kagami, an animator who has taken part in many animated works.
Integrating ear acoustic authentication technology and Foster's sensing technology
Improve your posture by wearing the Yubi-ku Sandals. The sandals are made to balance the weight and pressure across the entire foot. They can be worn indoors or outdoors and perfect for athletes to support your training.
This product is not available in your country
New products launch every week, directly from Japanese local makers!
gamgam01
433 days agoI'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます!)
OTOMO DESIGN STUDIO
Dear gamgam01
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
Since I will make it wholeheartedly with the craftsmen,
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Thank you for your continued support.
(gamgam01 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
職人たちとともに心を込めて作らせて頂きますので、
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
今後とも、よろしくお願い致します。)
佐藤 真矢
433 days agoGreat product! I'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(素晴らしい商品!楽しみにしております!)
OTOMO DESIGN STUDIO
Maya Sato
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
Since I will make it wholeheartedly with the craftsmen,
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Thank you for your continued support.
(佐藤 真矢 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
職人たちとともに心を込めて作らせて頂きますので、
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
今後とも、よろしくお願い致します。)
AkiZa
433 days agoI would like to make a present for overseas people. I'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(海外の方へのプレゼントにしたいと思っています。楽しみしています!)
OTOMO DESIGN STUDIO
Mr. AkiZa
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
It's a Japanese product, so I think it's perfect as a gift for people overseas!
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Thank you for your continued support.
(AkiZa 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
日本らしい商品ですので、海外の方へのプレゼントとしてもピッタリだと思います!
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
今後とも、よろしくお願い致します。)
佐野京子
433 days agoThank you for the wonderful product that makes the most of the beauty of Echizen Washi.
Google Translated Comment Show Original Comments(越前和紙の美しさを生かした素晴らしいプロダクト、感謝致します 仕上がりを楽しみに待っています。)
OTOMO DESIGN STUDIO
Kyoko Sano
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
While the crane and tortoise pattern is delicately expressed, it has a finish that feels like handmade Japanese paper!
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Thank you for your continued support.
(佐野京子 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
鶴亀模様を繊細に表現しながらも手漉き和紙らしい味わいが感じられる仕上がりになっております!
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
今後とも、よろしくお願い致します。)
yo-hey_tanaka
433 days agonice design! I'm looking forward to receiving it.
Google Translated Comment Show Original Comments(すてきなデザイン!手元に届くのが楽しみです。)
OTOMO DESIGN STUDIO
yo-hey_tanaka
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
Prototype verification has been performed many times, and it is a design that has been carefully selected!
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Thank you for your continued support.
(yo-hey_tanaka 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
何度も試作検証を行い、こだわり抜いたデザインとなっております!
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
今後とも、よろしくお願い致します。)
o_a65422
433 days agoI am looking forward to receiving the beautiful fan.
Google Translated Comment Show Original Comments(美しい団扇が届くのを楽しみにしています。)
OTOMO DESIGN STUDIO
Dear o_a65422
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
Since I will make it wholeheartedly with the craftsmen,
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Please take care of yourself.
(o_a65422 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
職人たちとともに心を込めて作らせて頂きますので、
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
お体にお気をつけてお過ごしくださいませ。)
TWR
433 days agoTsurukame Uchiwa, flap your wings to create a new style in traditional crafts!
Google Translated Comment Show Original Comments(伝統工芸に新風を起こす鶴亀うちわよ羽ばたけ!)
OTOMO DESIGN STUDIO
Dear TWR
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
I would like to convey the charm of Japanese traditional crafts to everyone.
I would appreciate it if you could wait for the delivery.
Thank you for your continued support.
(TWR 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
日本の伝統工芸の魅力が少しでも皆様にお伝えできればと考えております。
お届けまで楽しみにお待ち頂ければ幸いです。
今後とも、よろしくお願い致します。)
松尾 安浩
433 days agoCongratulations on achieving your goal.
Google Translated Comment Show Original CommentsI look forward to more good designs in the future.
(目標達成おめでとうございます。
これからも良いデザインを期待しています。)
OTOMO DESIGN STUDIO
Mr. Yasuhiro Matsuo
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and comments.
Thanks to you, I was able to achieve it!
I would like to challenge various things in the future! !
Thank you for your continued support.
(松尾 安浩 様
この度はご支援、コメントを頂き誠にありがとうございます。
おかげさまで達成することができました!
今後も色々とチャレンジして参りたいと思います!!
今後とも、よろしくお願い致します。)