story
- A new finishing method for the bullion by skilled craftsmen has expressed a further sparkle.
- With a Japanese pattern cut design and a crescent motif, you can make your own amulet jewelry.
- Rings, pendants, earrings and earrings with the same design are available. Enjoy your favorite combination.
project overview
Jewelery brand [Kiraboshi ~ Kiraboshi ~] debut
We will announce the cutting technology of the bullion and the jewelry with the motif of the crescent moon which means the start and the beginning.
The cut surface that gives off a beautiful shine is made by a skilled craftsman to make it shine.
We have prepared four types of bullion cut designs.
The cut design of the bullion was designed with the image of a Japanese pattern, which is also a Japanese tradition. In order to make the glitter stand out more, the cut plate is made in a color different from the color of the main body to make it more glitter.
Each motif has various feelings in the Japanese pattern.
We will create one by one for the customers who wear it with the feelings put into the Japanese pattern.
Project details
A new finishing method for the bullion has been used to express a further sparkle.
Each piece has a cut design by a skilled craftsman.
Please choose the cut design from 4 variations.
【ring】
K10 cut design diamond ring
I designed the ring's arm to flow so that my fingers look beautiful.
The volume is put out and the gorgeousness is put out.
【pendant】
K10 cut design diamond pendant
Please enjoy the brilliance of diamonds and the glitter of the cut design of the bullion on your chest.
[Piercing]
K10 cut design diamond earrings
Enjoy the sparkle of diamonds swaying around your ears and the sparkle of the cut design.
[Earrings]
K10 cut design diamond earrings
Ideal for those who do not have pierced holes.
Enjoy the sparkle of diamonds swaying around your ears and the sparkle of the cut design, just like earrings.
It is an image of glitter.
[Cut design]
This is where the actual cut is made.
Skilled craftsmen carefully cut each item one by one.
Please choose from 4 types of cut designs.
1, Hemp leaf pattern motif (amulet, healthy growth)
2, fan pattern motif (development / prosperity)
3, Chrysanthemum pattern motif (longevity, disease-free breathing)
4, Shark Komon motif (dignity and elegance)
[Type of bullion]
The color of the base metal is K10WG (10K white gold) for the main body, K10YG (10K yellow gold) for the cut plate and K10YG (10K yellow gold) for the main body, and K10WG (10K white gold) for the cut plate. We have prepared all items in two colors in combination.
Please choose according to your favorite color scheme.
[Product dimensions]
Ring size
Chain specifications
The length will be 45 cm.
It is a specification that can be adjusted.
Adjust according to the scene and clothes
You can wear it.
How to use the total amount of reservation purchase
Funds from everyone are new developments and new projects,
We will use it for promotion.
Introducing the performer
Manoe Co., Ltd. is a jewelry workshop located in Kofu City, Yamanashi Prefecture, a city of jewelry.
I want craftsmen to deliver handmade products directly to customers and spend their daily lives gorgeously ...
It's been eight years since Manoe was launched with that in mind, and it's a young company.
Skilled craftsmen from young to veteran produce jewelry and domestic brand OEM,
We are developing original bullions and new technologies every day.
From the meeting with the customer to the finish of the product, we carry out integrated production in-house, and the customer's originality
We support a wide range from null design to OEM.
Risk & Challenge
――We do not accept returns or refunds regarding usability, size, etc. ――Jewelry has many handmade parts. There may be a slight error from the indicated size. ――We are using 10 gold, but if you experience any symptoms such as itching or pain, discontinue use. ――The cut design is put in one by one by the craftsman. It may look a little different from the photo. note that. ――For products under development, the design and specifications may change. --If the number of pre-orders exceeds expectations, the shipping time may be delayed due to manufacturing process reasons. ――If it becomes clear that there may be a delay in shipping, we will notify you immediately. ――We will send it in a jewelry box. ――You cannot choose the shape or color of the jewelry box. please note that. ――The chain is designed to be adjustable at 45 cm. ――If you make a reservation purchase from more people than expected through this project and we can further improve the mass production system from the current environment, the regular sales price may be lower than the planned sales price. ――The schedule described in the text is the schedule at the time of project release. Due to the nature of pre-orders, delivery may be delayed. --In principle, reservation purchases cannot be canceled due to delivery delays.
*clover*
484 days agoGlitter is wonderful♪
Google Translated Comment Show Original CommentsIt looks like I'll be able to go out more and more, so I'd like to wear it in the sun as soon as possible!
(キラキラが素敵ですね♪
だんだん外出できるようになりそうなので早く太陽の下で着けてみたいです!)
ManoE.inc
*clover*
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your purchase and your kind comments.
When light hits the cut surface, it sparkles and shines really beautifully. I will create it carefully.
Please wait for a while.
(*clover*様
応援購入、お褒めのコメントありがとうございます。
カット面に光が当たると煌めきが出て本当にきれいに輝きます。大切に作成致します。
しばらくお待ち下さいます様お願い致します。
)
Hiromi1104
484 days agoI bought it because it was so rare that it was so glittery with just the base metal.
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm really looking forward to receiving it♪
(地金だけで、こんなにキラキラしていて珍しくて購入してしまいました。
届くのがとても楽しみです♪)
ManoE.inc
Mr. Hiromi1104
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your support purchase and comments.
We will create it carefully to meet your expectations.
Thank you.
(Hiromi1104様
応援購入、コメントを頂きましてありがとうございます。
ご期待に応えられるよう大切に作成致します。
宜しくお願い致します。)
BABBI
484 days agoAs the name suggests, the sparkle of glitter is very attractive!
Google Translated Comment Show Original CommentsI've never seen a ring like this before, so it's love at first sight.
It is also a point to say that it is a combination of gold and silver!
Looking forward to receiving your beautiful ring!
(名前の通りキラキラの輝きがとても魅力的!
今までこんなリング見た事ないので一目惚れです。
金と銀のコンビと言うのもポイントですね!
素敵なリング届くのを楽しみにしています!)
ManoE.inc
BABBI
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your support.
Thank you for your compliment.
It was designed to make the cut surface stand out by making a difference between the cut surface and the main body with gold and silver.
I will create it carefully. Thank you very much.
(BABBI様
この度はご支援頂きましてありがとうございます。
お褒めのコメントありがとうございます。
金色と銀色でカット面と本体に違いを出し、カット面を際立たせる為、デザインされて頂きました。
大切に作成致します。どうぞ宜しくお願い致します。)
itoui_f
484 days agoI was troubled because all the Japanese pattern motifs were wonderful!
Google Translated Comment Show Original CommentsI chose swaying earrings because it looks like they sparkle, but the ring is also voluminous and elegant.
I'm looking forward to the arrival ♪
good luck! !
(和柄モチーフどれも素敵で悩みました!
キラキラ煌めくみたいなので、揺れるピアスにしましたが、リングもボリュームがあってエレガントな感じで素敵ですね!
届くのを楽しみに待っています♪
頑張って下さい!!)
ManoE.inc
Mr. fkeiu
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your support.
If you look at it under sunlight or light, you will get a dazzling sparkle.
It will take time to create, but we will create it carefully.
I would appreciate it if you could wait for a while.
(fkeiu様
この度はご支援頂きましてありがとうございます。
太陽光や光の下で見て頂くと眩い煌めきが出ます。
作成までお時間を頂きますが、大切に作成致します。
しばらくお待ち頂けると幸いです。)
のぞみxk
484 days agoI fell in love at first sight with a type of accessory I had never seen before and bought it! I am really looking forward to receiving the ring!
Google Translated Comment Show Original Comments(今まで見たことのないタイプのアクセサリーに一目惚れで購入しました!リングが届くのをものすごく楽しみにしています!)
ManoE.inc
Nozomi xk
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your support.
All the staff are happy to have you fall in love at first sight.
We will create it carefully to meet your expectations.
I would appreciate it if you could look forward to it.
(のぞみxk様
この度はご支援頂き、誠にありがとうございます。
一目惚れをして頂きスタッフ一同嬉しく思っております。
ご期待に添えるよう大切に作成致します。
楽しみにお待ち頂けると幸いです。)
the.mar.bow
484 days agoI bought it as a present because the cut design is beautiful. I'm looking forward to seeing the actual thing.
Google Translated Comment Show Original Comments(カットデザインがきれいなのでプレゼント用に購入しました。現物をみるのが楽しみです。)
ManoE.inc
the.mar.bow
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your support.
I am very happy that you bought it as a gift to support me.
It will take time for the product to arrive, but we will make it carefully. I would appreciate it if you could look forward to it.
(the.mar.bow様
この度はご支援頂き、誠にありがとうございます。
プレゼント用に応援購入して下さり、嬉しく思っております。
商品の到着までお時間を頂きますが、大切に作成させて頂きます。楽しみにお待ち頂けると幸いです。)