About the product
A high-grade version of a kitchen knife made by a family of swordsmiths with a history of over 200 years in Japan. The Shiro Kunimitsu family that produces these knives is a venerable family of swordsmiths who once won the title of the sharpest swords in Japan at a competition in 1939. The current head of the family and other swordsmiths who have inherited the family's skills have also won awards, and each is highly regarded as a sword smith. Inheriting the skills of making Japanese swords, Katana, which were once used by warlords, we are committed to making top-quality kitchen knives that can be used by people in the modern age.
[Professional quality]In order to achieve a level of sharpness comparable to that of knives used by professional chefs, and to ensure that the sharpness lasts longer, steel is repeatedly forged (heated to a high temperature by fire and beaten) to improve its quality. The more the steel is repeatedly forged, the higher the quality of the steel becomes, but the more times the steel is forged, the more easily it cracks, requiring advanced techniques. It can be said that this is a knife that can only be made with the skill of a swordsmith. [Why is it black?]
This knife has a black blade and is called a Kuro-Uchi kitchen knife. Kuro-Uchi-knife is a kitchen knife in which only the blade is sharpened, leaving the black part after forging. By limiting the sharpening to the edge of the blade, the other parts of the knife are coated with an oxide film, making it resistant to rust. This is a product that can only be made by hand, one by one, with great care.[Double-edged finish]
While previous Kuro-Uchi knives were single-edged knives, this knife is made with a double-edged blade. Since it can cut on both sides, it can be used by both right-handed and left-handed people. It is easy to handle and recommended for everyone. [Attention to materials]
The steel used is Yasugi Shirokami, high-grade steel. It has a higher degree of sophistication than stainless steel, and is characterised by its sharpness and long-lasting sharpness. In addition, the handle is made of a "magnolia octagonal buffalo handle," which is often used for high-grade kitchen knives. The muzzle part is made of buffalo horn. Buffalo horn is hard and water-resistant and is also favoured by professional chefs for its good-looking appearance. The magnolia wood is also considered to be strong and water-resistant. The octagonal handle is popular because its shape is comfortable in the hand and it is non-slip and easy to use.
Each Shiro Kunimitsu knife is made entirely by hand, from shaping to finishing, using the sophisticated and advanced techniques of an active sword smith. This is a Makuake-only opportunity to save on price compared to knives of the same quality made by a swordsmith. We hope you will feel the skill and soul of a Japanese swordsmith and use it for a long time as an excellent product that can be used for a lifetime.
Product detail
Specifications
[Size large]
Size: Blade 17 cm / 6.7”, Handle 13 cm / 5.1”, Total length 30 cm / 11.8”
Weight: 149g / 0.33lb
Size: Blade 10 cm / 3.9”, Handle 11.5 cm / 4.5”, Total length 21.5 cm / 8.5”
Weight: 100g / 0.22lb Care Precautions
-The blade edge is uncoated steel, so it will rust if left untreated after use. After use, rinse the blade clean with water and wipe it dry completely. If you put it between a magazine or something that you no longer need, it will be less likely to rust.
-If it has rusted, you can basically sharpen it with a whetstone to remove the rust. If the rust has not been present for a long time, it may be removed by scrubbing with a sponge with cleanser. However, when scrubbing with a sponge, make sure the edge of the blade is firmly attached to the chopping board. If the blade is not attached to it, it may cause an injury.
-You can use a general knife grinder, sharpener, or whetstone to sharpen your knives, but we do not recommend frequent use. If you have a specialist shop in your area, we recommend that you take it to be sharpened on a regular basis.
-Please do not use a dishwasher.
About the maker
The planning team is World Oasis. We are working to spread Japanese traditional techniques, skills, and passion for craftsmanship around the world, and to preserve them as valuable assets. For this project, we collaborated with the Shiro Kunimitsu family, a family of master swordsmith in Omuta City, Fukuoka Prefecture, who has been making swords for generations.
Shiro Kunimitsu is a family of Katana swordsmiths with a long history in Omuta, Fukuoka Prefecture, and is one of the few families in Japan to still have four swordsmiths. Miike Tenta, a swordsmith who existed in Omuta, Fukuoka in the late Heian period (over 800 years ago), is said to have made Tokugawa Ieyasu's favourite sword, and it is said that Toyotomi Hideyoshi was amazed at the sharpness of the swords he made. Shiro Kunimitsu has inherited the swordsmanship of this master swordsmith as his ideal.
We would be honoured if you could feel the techniques that we have protected, inherited, and refined throughout our long history.
Risk and Challenge
Q&A
A. You can use general knife sharpeners, sharpeners, and whetstones, but we do not recommend using them frequently as they are temporary sharpening. If you can't do it yourself, you can send it to us and we will sharpen it and send it back to you, although there will be a charge. Q. Can left-handed people use it?
A. Yes. You can use it even if you are left-handed. Both left and right handed can use it because it is sharpened at the same angle on both sides.Q. Can I use the dishwasher?
A. Do not use the dishwasher.
Kinoshita2
561 days agoI am very happy to have come across such a wonderful product.
Google Translated Comment Show Original Comments(素晴らしい商品に出会えてとても嬉しく思います)
Sankodakimiko
Thank you.
Google Translated Comment Show Original CommentsI am happy to receive your comment too.
We look forward to your arrival.
Thank you for your support.
(ありがとうございます。
私もコメント頂き嬉しいです。
到着まで楽しみにお待ちいただきたいと思います。
応援ありがとうございます。
)
橋口雅也
561 days agoI was fascinated by the knives made by traditional swordsmiths with all their heart and soul. I would like to meet a kitchen knife that can be used for many years. Please continue to make good knives.
Google Translated Comment Show Original Comments(伝統の刀鍛冶が自ら一本一本心を込めて作られる包丁に魅力を感じました。長年使える包丁に出会えたきがします。これからも良い包丁を作ってください。)
Sankodakimiko
Thank you for your kind comment.
Google Translated Comment Show Original CommentsI would like to continue to spread good knives with a long history.
Thank you for your support.
(ありがたいコメントをありがとうございます。
これからも歴史ある良い包丁を広めていきたいと思います。
応援ありがとうございます。
)
CRラスカル
561 days agoEver since I was a child, I have believed that good knives can be felt when touching steel.
Google Translated Comment Show Original CommentsI hope that you can enjoy it every time you take care of it.
Familiar tools last for more than 30 years, so it's not uncommon,
I would like to have a meeting where I can have a good relationship.
(子供の頃から良い刃物は鋼に触れると
感じられると思っていますが、
手入れの度に楽しめる事も期待しています。
馴染みの道具は三十年以上の付き合いが
珍しくない程物持ちが良いので、
良い付き合いの出来る出会いでありたいです。)
Sankodakimiko
Thank you for your support purchase.
Google Translated Comment Show Original CommentsYou can tell that the items are taken care of.
We are happy to be able to deliver to people like Rascal who value and use our products.
Thank you.
(応援購入ありがとうございます。
品物を大切にされてあるのが伝わります。
ラスカル様のような、商品を大切にしてお使いいただける方にお届け出来る事を嬉しく思います。
ありがとうございます。)
ともあきつの
561 days agoI'm looking forward to it! Also practice sharpening.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみです!研ぎ方も練習しておきます。)
Sankodakimiko
Thank you for your support purchase.
Google Translated Comment Show Original CommentsI am very glad that you are feeling well.
The swordsmiths will put their hearts into making them, so please look forward to them.
Thank you.
(応援購入ありがとうございます。
お気持ち大変うれしく思います。
刀匠のみなさまも心込めてお作りくださいますので、楽しみにお待ちください。
ありがとうございます。)
服部 浩之
561 days agoIt is truly a masterpiece of a swordsmith's soul. I will use it carefully.
Google Translated Comment Show Original Comments(正に刀匠入魂の一生物の逸品。大切に愛用させて頂きます。)
Sankodakimiko
Thank you for your support purchase.
Google Translated Comment Show Original CommentsIt is our greatest joy to be able to use it with care.
Thank you.
(応援購入ありがとうございます。
大切に愛用していただけるのが、わたくし共の一番の喜びです。
ありがとうございます。)
ボンでい
561 days agoI was only able to purchase a small one due to my budget and the repertoire I had, but I am full of desire to support swordsmithing, which has been passed down since ancient times in Japan. I'm looking forward to next January! !
Google Translated Comment Show Original Comments(予算と手持ちのレパートリー的に小しか購入できませんでしたが、日本古来から伝わる刀鍛冶を応援したい気持ちでいっぱいです。来年1月が楽しみです!!)
Sankodakimiko
thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your kind comments.
We will deliver it with all our heart, so please look forward to it.
Thank you.
(ありがとうございます!
嬉しいコメント頂き感謝いたします。
心込めてお届けいたしますので、楽しみにお待ちください。
ありがとうございます。)
mizumaku
561 days agoI'm looking forward to the knife made by the swordsmith.
Google Translated Comment Show Original Comments(刀匠が打たれた包丁、楽しみにしています。)
Sankodakimiko
Thank you.
Google Translated Comment Show Original CommentsPlease wait for a while until delivery.
Thank you for your kindness.
(ありがとうございます。
お届けまで今しばらくお待ちくださいませ。
ご縁に感謝いたします。
)