17415
x
Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 0 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 1 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 2 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 3 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 4 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 5 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 6 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 7 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 8 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 9 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 10 Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami,, large image number 11

Volcanic Ash Plate to Enhance Meat Umami

[Patented product in Japan] Far-infrared volcanic ash plate, “HAI” delivers juicy barbequed meat at home.

601 supporters
0 day left
From $78.80 Taxes and shipping fees included
MitanitoukiCo.,LTD
MitanitoukiCo.,LTD

Established 1986. Established as a ceramics wholesaler in Toki City, Gifu Prefecture, in the Mino ware production area. Has sold tableware in line with the times' needs, domestically and abroad. Focused on the clay to produce the characteristics of the region of production. Planned and developed ceramic products other than tableware, making the most of the characteristics of clay (ceramic). In 2010, water-absorbing material products (tissue ceramics) were developed and sold. And in 2021, the company developed and started selling volcanic ash plates (HAI), a product developed in collaboration with Kagoshima Prefecture and Mino Ware.

Read more
About the product

Far-infrared plate, “HAI”, the result of a collaboration between Mitanitouki Co., Ltd which handles Mino Ware (called Mino-yaki in Japan), and Kagoshima prefecture, is made of volcanic ash from Sakurajima, which has been erupting for over 60 years in Kagoshima prefecture. The “HAI” plates keep the moisture within the food and reduce the amount of gas consumption, which makes it environmentally friendly

<Features>
Far-infrared rays: Powerful far-infrared plates keep the umami, the savouriness within the meat, keeping it juicy and tender, and ensure BBQ overs enjoy every bite of steak, barbequed fish, or vegetables at home.

Less gas usage: It is economical as the plate stores the heat well. Your favourite seafood, meat, veggies, and even pizza will be evenly heated with medium heat. You no longer need to be worried about food getting burned, and your BBQs will stay warm even after turning off the gas.

Less smoke: You can enjoy barbeques on the patio, kitchen at home, or camping with your family, friends, or on your own HAI allows you to enjoy your food more as there is less smoke. Your clothes and hair will be less smelly than eating out at a BBQ restaurant, and you and your family will reduce the amount of smoke to inhale.

Easy to store: It is super easy to store as the plate is only around 1.3cm thick. It doesn’t take up space in the home.

Portable: It is easy to carry as it’s light and compact (less than 1 kg). You can take it anywhere you wish without hassle.

<Production process>
1. Volcanic ash is evenly mixed.
2. It is then moulded and firmly compressed.
3. The edges of the plates are crafted by hand
4. Each plate is then dried individually
5. Each plate is inspected to ensure the highest quality

The “HAI” plate, which makes effective use of volcanic ash to grill delicious meat, was purchased by many people when it was first sold in Japan. We hope these products will make your meals at home more enjoyable!

story-images

story-images

story-images

Specifications
[Shape] Square, round, or rectangle
[Colour] Ash
[Material] Volcanic ash and ceramic

[Size (Approx.)]
-Square plates: (H) 16 cm x (W) 16 cm / 6.3”x6.3”
Thickness: 1.3 cm / 0.5”
Weight: 0.65 kg / 1.43 lb
*Suitable for use by 1-2 people. Recommended for solo camping.

-Rectangle plates: (H) 15 cm x (W) 20 cm / 5.9”x7.9”
Thickness: 1.3 cm / 0.5”
Weight: 0.75 kg / 1.65 lb
*Suitable for use by 2-3 people. Will be useful in a variety of situations.

-Round plates: 22 cm / 8.7” dia.
Thickness: 1.3 cm / 0.5”
Weight: 0.95 kg / 2.1 lb
*Suitable for use by 3-4 people. Recommended for use on household stoves.

[Made in] Japan

*The colour and size might change slightly due to the raw material used
*Note: The plates cannot be used on Induction cooktops. Gas only.

Care Precations
-Please rinse the plate well with water before the first use.
-Please wash the plate with a sponge, scrubber, or scourer without soap nor detergent.
-After the plate is washed, please dry the plate well and leave it in the sun. If the plate is still wet or dirty when it is stored, it might cause rust.
-If it becomes blackened, oily, or smelly, you may put the plate and water in a pot and boil it. If this doesn’t help remove the black spots from the plate, please consider it as a unique character of the plate. It will not affect its functionality.

Note: As the plates get very hot, please use oven mitts, or wait until the pate cools down completely before handling.

story-images

Established in 1986 as a ceramic wholesaler, and producer of Mino ware in Toki city, Gifu prefecture. Mitani touki Co., Ltd has been selling tableware within the country as well as overseas. It also produces various ceramic products, taking full advantage of the characteristics of the soil and clay in this area, and started selling absorbent ceramics in 2010.

Mitani touki decided to use volcanic ash from Sakurajima in Kagoshima prefecture, which has been erupting for over 60 years, wasting up to 1 million tons of volcanic ash per year. Considering the wasted ash, the company launched the sale of volcanic ash plates, HAI in the collaboration with Kagoshima prefecture this year.

The company sells various products online, at shops in Japan, and delivers all over Japan. It also exports them overseas, especially Asia and Europe. It has a 3300 ㎡ storage facility to store a variety of its products.

As a trading company, Mitani touki co., ltd consults with each client and suggests specifications as well as suitable designs for potential top sales products.

As an original equipment manufacturer, Mitani touki creates ceramic products for customers who desire to sell in Japan and overseas, matching with their desired price, specifications, and delivery date.
The company also supports Sustainable Development Goals (SDGs).

story-images

Delivery arrangements will be started promptly after the project is completed.
The shipping time may be delayed due to order status, availability of materials used or manufacturing process reasons.
We will inform you in this case.
Please note that the design and specifications of products under development may be subject to change.
If we receive more support than expected through the project and are able to further improve the mass production system from the current environment, there is a possibility that the regular selling price will be lower than the planned selling price.
Please be aware of the above before purchasing the product.

Read more
For questions specifically to this maker please submit a request below.
Inquiry to Maker
  • madoka531
    24 days ago

    I've always wanted to see you on Instagram, so I'm happy! I'm looking forward to the day I can use it at camp ¨̮!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (インスタで拝見してずっと欲しかったので嬉しいです!キャンプで使用できる日を楽しみにしています¨̮!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for following and supporting Instagram!
    We will continue to send new information in the future, so please stay tuned!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (インスタのフォロー・応援ありがとうございます!
    今後も新しい情報を発信していきますのでよろしくお願いいたします!)

  • yoko♪
    24 days ago

    I didn't want to grill meat at home because I was worried about smoke and smell, but when I saw this, I immediately jumped at it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (家中で焼き肉するのは煙や匂いが気になるのでしてませんでしたが、これを見てすぐにでも使いたいと飛びつきました。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your comment!
    I'm glad that the voice of the customer was able to shape it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コメントありがとうございます!
    お客様の欲しいという声が形にできたこと嬉しく思います!)

  • UniMei
    24 days ago

    I love a lot of Mitani Toki's pottery. It's cute and just my favorite. I'm rooting for you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (見谷陶器さんの器をたくさん愛用しています。可愛くてお気に入りばかりです。応援しています!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for using our service!
    Thank you for your continued support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (平素よりご利用いただきありがとうございます!
    今後とも応援よろしくお願いします!)

  • masaya1212
    24 days ago

    Challenge various possibilities! !
    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (色々な可能性にチャレンジして下さい!!
    楽しみにしてます!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    We will continue to take on various challenges, so please continue to support us!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    これからも様々なチャレンジをして行きますので、今後とも応援よろしくお願いいたします!)

  • rsige
    24 days ago

    I have a lava plate.
    The lava plate will break if used for a long time, so I believe that this will not break...

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (溶岩プレートは持っています。
    溶岩プレートは長く使っていると割れちゃうのでこれは割れないと信じて・・・)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I would appreciate it if you could use it for a long time!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    長くご愛用いただけましたら幸いです!)

  • kazu2714
    24 days ago

    I can use it at home or outside, and it seems that the meat will be deliciously grilled, so I'm looking forward to receiving it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (家でも外でも使えて、お肉が美味しく焼けるみたいなので、届くのが楽しみです。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your comment!
    You can use it both indoors and outdoors, so please take advantage of it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コメントありがとうございます!
    屋内外問わずどちらでもご利用頂けますので、是非ご活用ください!)

  • achin622
    24 days ago

    I can't wait to see how it burns ☆

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (どんな風に焼けるか楽しみです☆)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    We are happy to bring you the fun!
    Thank you for your continued support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    楽しみをお届けできること嬉しく思います!
    今後とも応援よろしくお願いいたします!)

  • franoma
    24 days ago

    This would be perfect for baking at 250°C in an electric oven and using residual heat to bake.

    I support you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (これなら電気オーブンで250℃に焼いておき、余熱で焼きづけを作るにも最適でしょう。

    応援します。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    Please use it for a wide variety of dishes!
    I hope you all enjoy it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    是非、多種多様な料理にご活用ください!
    皆様が楽しんでいただけますと幸いです。)

  • 橋内みゆき
    24 days ago

    I would like to build up my stamina by grilling meat on the wonderful volcanic ash plates from the neighboring town of Gifu Prefecture this summer. I look forward to your arrival.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (隣の町岐阜県の素敵な火山灰プレートでこの夏いっぱいお肉を焼いてスタミナをつけたいと思います。到着を楽しみにしてます。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    We will do our best to deliver it at an early stage so that you can enjoy the summer, so please continue to support us!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    夏を楽しんでいただけるよう早い段階でのお届けを目指してがんばりますので、これからも応援よろしくお願いいたします!)

  • chi28se10
    24 days ago

    I bought the round shape.
    I am looking forward to receiving the product because I can also bake pizza. I support you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (丸形を購入しました。
    ピザも焼けるので商品が届くのが楽しみです。応援してます。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I'm looking forward to the freshly made pizza!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    出来立てのピザが楽しみですね!)

  • 田村shuji
    24 days ago

    good luck!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (頑張って下さい!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    I am very happy to hear your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    応援の声がとても嬉しいです!)

  • fuuuuuum
    24 days ago

    It's a very nice product! It's a magic plate!
    Please do your best! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (とっても素敵な商品ですね!まさに、魔法のプレートです✨
    頑張ってください!!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    It's a very nice product, so I hope you enjoy using it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    とても素敵な商品ですので、楽しんで使っていただけたら幸いです!)

  • Maryu1886
    24 days ago

    I really enjoy cooking.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (料理するのがな楽しみです。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your comment!
    Please use it for fun cooking!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コメントありがとうございます!
    是非楽しい料理にご活用ください!)

  • sumire22
    24 days ago

    looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    ( 楽しみにしています)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your comment!
    I can't wait to deliver it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コメントありがとうございます!
    お届けできる日が待ち遠しいです!)

  • 美也子さん
    24 days ago

    I'm looking forward to it (^O^)/

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみに待ってます(^O^)/)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    We will do our best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    少しでも早くお届けできるよう頑張ります!)

  • shu1n2
    24 days ago

    I'm looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみです)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for looking forward to it!
    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしていただきありがとうございます!
    少しでも早くお届けできるようがんばります!)

  • 福士正二
    24 days ago

    I expected to have

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (期待してます)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    Please enjoy using it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    是非、楽しんでご使用ください!)

  • AllOfYou111
    24 days ago

    Looking forward to the day we can use it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (使える日を楽しみにしています!)

  • 株式会社見谷陶器

    I will do my best to deliver it as soon as possible!
    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (少しでも早くお届け出来るようがんばります!
    応援ありがとうございます!)

  • Tk5
    24 days ago

    I'd like to bake it soon.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (早く焼いてみたいですね。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    We will do our best to deliver as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    早くお届けできるように尽力いたします!)

  • keiji72
    24 days ago

    We support the creation of new things! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (新しい物づくり、応援しています!!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    We will continue to develop new things that will please everyone!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    皆様に喜んでいただけるような新しいものを今後も開発していきます!)

  • hathunathu
    24 days ago

    I found out about HAI because it was introduced by a certain Instagrammer. I want to grill steak meat deliciously at home! ︎o(*≧∀≦*)o I'm looking forward to receiving it♪

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (HAIは某インスタグラマーさんのところで紹介されていたので知りました。うちでステーキ肉をおいしく焼きたくて‼︎o(*≧∀≦*)o 届くのを楽しみにしています♪)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    We wish you the best steak!
    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    最高のステーキになることを願っております!
    早くお届けできるようにがんばります!)

  • Okky1007
    24 days ago

    I'm rooting for you from Kagoshima!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島から応援しています!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    I'm happy to have a lot of support from everyone in Kagoshima!
    I hope you will enjoy using it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    鹿児島の皆様にもたくさん応援して頂けて嬉しいです!
    是非、楽しんでご使用いただけたらなと思います。)

  • yukky1244
    24 days ago

    I saw it on tami's Instagram and have been waiting for it for a long time!
    A precious plate using volcanic ash, I will use it carefully when it arrives!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (tamiさんのInstagramで拝見してずっと待ってました!
    火山灰を使っての貴重なプレート、届いたら大事に使います!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    We will continue to post the latest information on our Instagram and other social media, so please continue to check back!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援いただきありがとうございます!
    今後も弊社InstagramなどのSNSにて最新情報をお伝えしますので、宜しければ今後ともチェックしていただけると幸いです!)

  • ブヒブヒ
    24 days ago

    It's better to be lighter than a cast iron frying pan ♪ You can even bake a frozen pizza at a bike camp!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鋳鉄のフライパンより軽いのが良いです♪バイクキャンプで冷凍ピザとかも焼ける!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I would appreciate it if you could contribute to the best bike camp!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    最高のバイクキャンプに少しでも貢献できれば幸いです!)

  • LUCA0529
    24 days ago

    I'm looking forward to it because I'm happy that it's easy to make yakiniku at home.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (家で焼肉をしやすいのが嬉しいので楽しみです。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I think that you can enjoy it because it is small smoke and far red!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    小煙&遠赤ですので楽しんでいただけると思います!)

  • melodypapa
    24 days ago

    I've yakiniku with various things, but I'm looking forward to the lava plate for the first time. If it's okay with you, I'd like to pass it on to my friends.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (色々な物で焼肉しましたが、溶岩プレートは初めてで楽しみです。もし良かったら友人たちにも進めようと思います。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your purchase!
    If you are satisfied, please introduce us to your friends!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ご購入頂きありがとうございます!
    もしご満足いただけましたら、ご友人の方々への紹介もお願いいたします!)

  • whitecatcomet
    24 days ago

    I'm going to take advantage of the indoor yakiniku!
    I wanted to use it for camping, so I bought a set because I thought there would be various sizes.
    Looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (室内焼肉に活用させて貰います!
    キャンプでも使いたいので色んなサイズあればと思いセット購入にしました。
    楽しみに待ちます!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    Enjoy indoors and outdoors!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    屋内、屋外問わず是非お楽しみください!)

  • 深川博志
    24 days ago

    As someone from Kagoshima, I am very grateful.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島出身者としては、大変ありがたいです。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I am very happy to hear that!
    Thank you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    そう言っていただけるととても嬉しいです!
    ありがとうございます!)

  • フクザキ和士
    24 days ago

    I live in Kagoshima prefecture. Thank you very much for taking advantage of the troublesome volcanic ash. I would like to send out the goodness of the product when it arrives at hand.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島県に住む者です。厄介な火山灰を活かす事を行って頂き、本当に有り難いです。手元に届きましたら、商品の良さを発信していきたいと思います。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    Please introduce us to the people around you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (こちらこそありがとうございます!
    是非周りの方にもご紹介ください!)

  • tks815
    24 days ago

    I support you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援してます!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    Your voice is powerful!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    その声が力になります!)

  • 湘南の大ちゃん
    24 days ago

    I am looking forward to smokeless grilled meat at home.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (家の中で無煙焼き肉楽しみにしています。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    早くお届けできるようがんばります!)

  • かよ りん
    24 days ago

    I love Kagoshima.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島 大好きです。)

  • 株式会社見谷陶器

    I would be happy if I could be an opportunity to spread the goodness of Kagoshima even a little!
    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島の良さが少しでも広まるきっかけになれたら嬉しいです!
    応援ありがとうございます!)

  • まゆパパ
    24 days ago

    There is also a forged iron plate,
    I can't wait to see the difference.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鍛造鉄板も有りますが、
    違いが楽しみです。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for looking forward to it!
    Please enjoy!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしていただきありがとうございます!
    是非楽しんでください!)

  • jusakin
    24 days ago

    We are looking forward to seeing you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにお待ちしております!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    Thank you for your support!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    応援していただき嬉しいです!)

  • トモル
    24 days ago

    I was considering purchasing a lava plate, but I was so excited about this product that I immediately purchased it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (溶岩プレートの購入を検討していましたが、こちらの商品にはワクワクして即購入手続きしました
    楽しみに待っています)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for choosing us!
    We will continue to do our best so that everyone can enjoy it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (選んでいただきありがとうございます!
    今後もみなさんに楽しんでいただけるように頑張っていきます!)

  • Buyukino Nitakeku
    24 days ago

    I look forward to your arrival.
    Please do your best.


    Google Translated Comment Show Original Comments

    (到着を楽しみにしています。
    ガンバッてください。


    )

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    早くお届けできるようがんばります!)

  • 吉田 壮一
    24 days ago

    looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    Please wait a moment!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    もう少しの間お待ちください!)

  • haniwa1028
    24 days ago

    I am from Kagoshima Prefecture.
    I think it's wonderful that the troublesome volcanic ash can be turned into a product.
    Please continue to do your best.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島県出身です。
    厄介な火山灰が商品になるなんてとても素晴らしいことだと思います。
    これからもがんばって下さい。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your support!
    We will continue to do our best to live up to your expectations!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます!
    これからも期待に沿えるよう日々努力いたします!)

  • RisoihhiArukas
    24 days ago

    I am looking forward.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみに待っています。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you!
    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ありがとうございます!
    早くお届けできるようがんばります!)

  • 中田 和秀
    24 days ago

    I am very much looking forward.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (とても楽しみにしています。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    I will do my best to deliver it smoothly!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    スムーズにお届けできるようがんばります!)

  • kissa0102
    24 days ago

    I'm looking forward to grilling delicious meat!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (美味しいお肉を焼けることを楽しみにしてます!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    Enjoy the most delicious meat! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    最高においしいお肉を楽しんでください!!)

  • kochansan
    24 days ago

    Grilled meat with a nice view

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (景色のいいところでの焼き肉)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    Yakiniku in a place with a nice view is the best!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    景色のいいところでの焼肉、最高ですね!)

  • yosinon
    24 days ago

    I've been waiting for a product like this.
    I'm looking forward to solo camp from now on.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (こんな商品を待っていました。
    今からソロキャンプが楽しみです。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your comment!

    It is a perfect product for solo camping!
    Please enjoy!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コメントありがとうございます!

    ソロキャンプにピッタリな商品となっております!
    是非お楽しみください!)

  • vivian3
    24 days ago

    The desire to possess is tickled. I think the eco-friendly approach is also wonderful. I will support you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (凄く所有欲がくすぐられる。エコな取り組みも素敵だと思います。応援させて頂きます。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!
    We will continue to develop eco-friendly and interesting products, so please support us!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!
    今後もエコで面白い商品を開発していきますので、応援よろしくお願いいたします!)

  • 磯崎 顕三
    24 days ago

    Aim for 1500%! !
    I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (目指せ1500%!!
    楽しみにしてます!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    It's thanks to everyone's support that I've been able to come this far!
    Thank you for your continued support of HAI!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    ここまで来られたのも皆様の応援のお陰です!
    今後とも「HAI」をよろしくお願いいたします!)

  • ひろたんきらら
    24 days ago

    The meat is deliciously grilled!
    I really wanted a lava plate or a plate of hardened volcanic ash.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (肉が美味しく焼けている感じ!
    溶岩プレートとか、火山灰を固めたプレートがすごく欲しかった。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    You can bake both meat and pizza deliciously!
    Please enjoy various ingredients and dishes!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    お肉もピザもおいしく焼くことができます!
    是非色々な食材、料理をお楽しみください!)

  • 徳永鮎美
    24 days ago

    I used to live in Kagoshima, and I miss the falling ash. I'm looking forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (鹿児島に住んでいたことがあって、灰が降るのが懐かしいです。楽しみにしてまーす)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    早くお届けできるようがんばります!)

  • 親子丼どんドン
    24 days ago

    I'm looking forward to seeing how much smoke doesn't come out ^ _ ^

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (どれぐらい、煙が出ないか、楽しみです^_^)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    HAI excels in thermal conductivity and far-infrared effect, so if you cook on medium heat, the smoke effect will be large and the ingredients will be well cooked!
    Please try it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    HAIは熱伝導率と遠赤効果に長けておりますので、中火で調理していただくと小煙効果が大きく食材にもしっかり火が入ります!
    是非お試しください!)

  • Bonbonn
    24 days ago

    I bought 2 squares. It's nice to put steaks and hamburgers on top and put them on the table one by one so that you can eat them while they're still warm!
    I'm looking forward to it★

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (正方形を2枚購入しました。ステーキやハンバーグを載せて1人一枚ずつテーブルに出せば、温かいまま食べられるのがいいですね!
    楽しみにしております★)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    Hot steak! delicious!
    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    アツアツステーキ!美味しそうですね!
    早くお届けできるようがんばります!)

  • 石田ちえり
    24 days ago

    I can only look forward to it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみでしかない)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    Thank you for your great comment!
    Encouraging!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    最高のコメントありがとうございます!
    励みになります!)

  • murakami naoki
    24 days ago

    Please keep making good things that make you think, "This is good."

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (「これはイイネェ」と思わせるいい物を造り続けて下さい)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    We will continue to develop and deliver products that people will say "I like it", so please continue to support us in the future.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    今後も「イイネエ」と言って頂けるような商品を開発・発信していきますので、今後ともよろしくお願いいたします。)

  • Redtabby
    24 days ago

    I'm going to try grilling meat at the camp ✨
    looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (キャンプでお肉焼いてみます✨
    楽しみにしています!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    If you can slowly finish it over medium heat, it will be the most delicious, so please try it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    中火でゆっくり仕上げていただけると最高に美味しく焼けますのでお試しください!)

  • YAMASA
    24 days ago

    I'm looking forward to your arrival

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (到着が楽しみです)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    Details of the estimated delivery date will be provided in the activity report at a later date. We will do our best to deliver as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    配送予定日については、後日活動レポートにて詳細を配信いたします。早い段階でのお届けが出来るようがんばります!)

  • モチマル
    24 days ago

    I'm rooting for you, please do your best!
    Looking forward to your early arrival!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援してます、頑張って下さい!
    早い到着を楽しみにしてます!)

  • モチマル

    I would be happy if it was as soon as possible.
    I'm rooting for you, please do your best!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (出来る限り早いと嬉しいです。
    応援してます、頑張って下さい!)

  • ozinstar
    24 days ago

    When it arrives, it will be grilled.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届いたらじゃんじゃん焼きます。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    We hope you enjoy HAI!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    是非、HAIをお楽しみください!)

  • 田中すみこ
    24 days ago

    It's a time like this, so please think about various things, try them, create something wonderful, and entertain yourself.
    thank you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (こんなご時世なので、いろんなこと考えて試して素晴らしいものを創って、楽しませて下さい。
    ありがとうございます)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    We will continue to plan and deliver practical and interesting products, so please support us!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    今後も実用的で面白い商品を企画・配信してまいりますので応援よろしくお願いいたします!)

  • narusakipapa
    24 days ago

    I will try using it from home yakiniku. I expected to have.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (お家焼肉から使ってみます。期待してます。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    We will continue to develop products that you can enjoy in the future, so please continue to support us!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    今後も楽しんでいただけるような商品を開発していきますので引き続き応援よろしくお願いいたします!)

  • ハニエル
    24 days ago

    I'm looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    We will do our best to deliver as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    早い段階でのお届けが出来るようがんばります!)

  • 木下 啓
    24 days ago

    I'm looking forward to it. I hope I can make it in time for my family's first camping trip, which is scheduled for the end of Obon.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます。お盆明けに予定している家族初のキャンプに間に合うといいな)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    Details of the estimated delivery date will be provided in the activity report at a later date. We will do our best to deliver as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    配送予定日については、後日活動レポートにて詳細を配信いたします。早い段階でのお届けが出来るようがんばります!)

  • dread_nuno
    24 days ago

    I'm looking forward to it! I bought a round one, but I'm considering a square one for solo camping. .

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます!丸形を購入しましたが、ソロキャン用に正方形のも検討中。。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    It is possible to cook enough even on a small stove, so I think it will definitely be useful for solo camping!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    小さいコンロでも十分な調理が可能となっておりますので、ソロキャンでも活躍間違いなしだと思います!)

  • dpn1227
    24 days ago

    looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    We will do our best to deliver as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    早い段階でのお届けが出来るよう善処致します!)

  • **70
    24 days ago

    Congratulations on commercialization.
    I'll bake it when I get it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (商品化おめでとうございます。
    手元に届いたら焼きまくるぞ~!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    I was able to come this far thanks to everyone who supported me!
    We will continue to develop and deliver products that will excite our supporters, so please continue to support us!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    応援してくださる皆様のお陰でここまで来ることが出来ました!
    今後もサポーターの皆様にわくわくしていただけるような商品を開発・発信していきますので今後とも応援よろしくお願いいたします!)

  • 飯田耕平
    24 days ago

    My wife is from Kagoshima, so I have high expectations for the product. I'm looking forward to grilling meat, fish, and vegetables.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (家内が鹿児島出身なので、商品に期待しています。お肉も魚も野菜も、焼くのが楽しみです♪)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    Japan's first plate using volcanic ash from Sakurajima! I think it will be delivered soon, so please wait a little longer!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    日本初の桜島の火山灰を使用したプレートです!もう少しでお届けできると思いますのでもう少々お待ちください!)

  • 小林真希
    24 days ago

    I think I can enjoy yakiniku at home without hesitation, so I'm going to look for delicious meat from now on.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (家の中で焼肉を気がねなく楽しめそうで、今から美味しそうなお肉を探そうと思います。)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    It has a low smoke effect, so you can enjoy yakiniku at home without worrying about smoke! I think you'll be able to feel the effect when you cook it on medium and low heat!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    少煙効果がありますので、お家でも煙を気にすることなく焼肉を楽しんでいただけると思います!中火・弱火で調理いただくと効果を実感していただけると思います!)

  • mokomokomoon
    24 days ago

    I'm looking forward to it♪

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみです♪)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    I will do my best to deliver it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    早くお届けできるようがんばります!)

  • myucanmam
    24 days ago

    I'm really looking forward to it!
    Thank you for creating in the extremely hot season!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届くのがとても楽しみです!
    季節的にもものすごく暑い中での作成に感謝いたします!)

  • 株式会社見谷陶器

    Thank you for your supportive comments!

    Thank you for your concern! I will do my best to make everyone happy!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援コメントありがとうございます!

    お気遣いありがとうございます!皆様に喜んでいただけるようがんばります!)

MitanitoukiCo.,LTD
MitanitoukiCo.,LTD

Established 1986. Established as a ceramics wholesaler in Toki City, Gifu Prefecture, in the Mino ware production area. Has sold tableware in line with the times' needs, domestically and abroad. Focused on the clay to produce the characteristics of the region of production. Planned and developed ceramic products other than tableware, making the most of the characteristics of clay (ceramic). In 2010, water-absorbing material products (tissue ceramics) were developed and sold. And in 2021, the company developed and started selling volcanic ash plates (HAI), a product developed in collaboration with Kagoshima Prefecture and Mino Ware.

Read more

Pre-order options

This maker is accepting pre-orders only for a limited time!
$97.00
Taxes and shipping fees included

Option A) 1 HAI round with a Pouch - Super Early Bird Discount 20% Off

Item No. 174151
4.8 out of 5 Customer Rating

Delivery by
98 remaining
Availability:
  • In Stock
$78.80
Taxes and shipping fees included

Option B) 1 HAI square - Super Early Bird Discount 20% Off

Item No. 174152
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$82.50
Taxes and shipping fees included

Option C) 1 HAI square with a Pouch - Super Early Bird Discount 20% Off

Item No. 174153
4 out of 5 Customer Rating

Delivery by
99 remaining
Availability:
  • In Stock
$90.70
Taxes and shipping fees included

Option D) 1 HAI square with a Pouch - Early Bird Discount 10% Off

Item No. 174154
4.1 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$80.50
Taxes and shipping fees included

Option E) 1 HAI rectangle - Super Early Bird Discount 20% Off

Item No. 174155
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$94.50
Taxes and shipping fees included

Option F) 1 HAI rectangle with a Pouch - Early Bird Discount 10% Off

Item No. 174156
3.3 out of 5 Customer Rating

Delivery by
99 remaining
Availability:
  • In Stock
$84.70
Taxes and shipping fees included

Option G) 1 HAI rectangle with a Pouch - Super Early Bird Discount 20% Off

Item No. 174157
4.4 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$93.70
Taxes and shipping fees included

Option H) 1 HAI round - Super Early Bird Discount 20% Off

Item No. 174158
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$109.20
Taxes and shipping fees included

Option I) 1 HAI round with a Pouch - Early Bird Discount 10% Off

Item No. 174159
3.6 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock

Explore more

Product launch marketplace

Shop directly from japanese local markers. New products launch every week!

Seek the unique from Japan

Discover the fusion of traditional craftsmanship and modern design.

Support the pre-sale model

Makers only produce what gets pre-ordered to avoid excess production.

Spoon for Enjoy Soft Serve at Home - AIHOI SPOON
Spoon for Enjoy Soft Serve at Home - AIHOI SPOON

Over 1,600 people in Japan have bought it! Can transform ice cream into a soft-serve texture at home. Has been granted design rights in Japan.

AIHOI SHOP By AIHOI SHOP
From $66.00 Taxes and shipping fees included
1,680 supporters
50 days left
Denim Slacks for Adults from Kojima in Okayama
Denim Slacks for Adults from Kojima in Okayama

From the birthplace of Japanese jeans! Made of material with excellent shape recovery prevent shape-shifting. Stretchy enough to be stress-free.

EL Canek By EL Canek
From $348.40 Taxes and shipping fees included
99 supporters
19 days left
Omoi Multi Pan to Enhance Meat Umami
Omoi Multi Pan to Enhance Meat Umami

Cast iron multi-pan developed by Japanese craftsmen. Easy to clean & lifelong item.

Ishikawa Chuzou By Ishikawa Chuzou
From $319.70 Taxes and shipping fees included
639 supporters
18 days left