story
- Recommended by Karada's chiropractor, who has 340 stores in Japan and overseas and has a track record of over 17 million treatments!
- "180 degree stretch", "seat surface with pocket coil", "14-step reclining"
- As it is a high-back specification, it can also be used as a seat chair for telework or a kotatsu seat chair.

340 stores in Japan and overseas, with more than 17 million treatments. Karada Factory is recommended.
With the increase in time spent at home and the living environment, "what I need for my life" and "what I want now" have changed completely. In the e-health net provided by the Ministry of Health, Labor and Welfare , the effects of stretching are described as follows.
" Stretching is an exercise that intentionally stretches muscles and joints. It is effective in increasing the flexibility of the body and is also used as an element of preparatory exercises and organizing exercises. Recently, maintaining a beautiful posture. And the effect of relaxation has become clear (omitted).
Recently, in addition to these effects, the effects of relaxation have become clear. "
That's why the sitting chair packed with "I want it now" was born.
Point ① Special spring that enables stretching exercise
A special spring is built in the waist of the backrest. When you put your weight on it, the spring part bends in a chevron shape to enable stretching exercise. The springs of this product are selected and adopted that are most suitable for stretching.
Since the spring has a repulsive force, the repulsive force of the spring supports you when you raise your body, so you can get up easily and support your stretching exercise.
Point (2) "14-step reclining" to support stretching
The backrest can be reclined in 14 stages. You can use it for telework on weekdays and at your favorite angle according to the scene, such as watching movies or reading books on holidays.
Anyone can easily adjust the reclining height.


By smoothing the angle of the backrest when sitting, the load on the lower back and back will be lightened.
Point ③ "Pelvic up" pocket coil seat surface that does not get tired even for a long time

The "pelvis" plays the most important role in maintaining the balance of the body. It raises the pelvis, which continues to affect the waist, back, and shoulders, and guides you to the correct sitting style without using the backrest.

It features excellent elasticity that is also used in mattresses. Twenty-five independent coil springs receive the body at points according to the load, so the pressure is distributed comfortably, and even if you sit for a long time, you will not get tired and it is comfortable to sit on.
Even if you actually drop a 5 kg ball, it has this repulsive force.

Adopted a high back specification that firmly supports from the back to the shoulders.

With a safety function that does not fall backwards, so even elderly people can use it with confidence.

For a nap in the summer and with a kotatsu in the winter. Double mesh fabric that is comfortable for all seasons.
A stretch chair recommended by a manipulative teacher at Karada Factory. "Stretching while sitting" that can be done on it
Stretching recommended by Karada Factory, a comprehensive body and health salon based on the idea of [fundamental care]. It is open to the public on the official YouTube " Home de Body Factory". https://www.youtube.com/channel/UCd7JnwOqIix2hh9f7cXojlQ


Maker introduction
Founded in 1997.
With the vision of "We have a personality that values dignity, passion, unity, discipline, and respect, and continue to be people who truly love people and nature," we will work with our customers as a company that aims to propose lifestyles. I'm out.
We believe that we can provide our customers with economic and physical benefits by consistently performing everything from product planning to manufacturing, distribution, content provision, and sales.
As the environment surrounding us changes drastically, we need to have the courage to continue to challenge change.
In addition to our existing business model, we have planned a new comforter to be a company that responds quickly to changes and is even more useful to our customers.
Due to the influence of the new coronavirus, our lifestyle has changed significantly.
"Enjoying entertainment" ⇒ "I want to be healthy" has changed to thinking and behavior that makes us think that we are human beings.
We aim to be an organization that can support your business from design and marketing, not just planning our new products and creating content.
There are things and things that must be lost that never change in any change.
It is a rich space to spend with loved ones and the warmth of warm people.
We will continue to pursue such things and things and continue to disseminate them to the world.
Risk & Challenge
* We do not accept returns or refunds regarding usability. * If the number of support exceeds expectations, the shipping time may be delayed due to manufacturing process reasons. * The schedule described in the text is the schedule at the time of project release. Due to the nature of pre-orders, delivery may be delayed. As a general rule, reservation purchases cannot be canceled due to delivery delays.
w_wind
146 days agoI'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます!)
Niceday
Mr. w_wind
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(w_wind様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待にお応え
できますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
ah011121
146 days agoRecently, my body is dull. I'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(最近、身体がなまってます。楽しみにしてます。)
Niceday
ah011121
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is said to be effective in increasing the flexibility of the body,
I think it will be one of the elements of warm-up and organizing exercises.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(ah011121様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチは体の柔軟性を高めるのに効果的と言われていますので、
準備運動や整理運動の一要素になるのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
annui
146 days agolooking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています)
Niceday
Mr. annui
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
We are proceeding with production so that we can deliver it as soon as possible.
After receiving the product, we hope you will enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(annui様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
1日でも早くお届け出来きますよう、生産を進めておりますので、
商品到着後、お身体のコンディションに合わせてストレッチを
お楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
isako 3araki
146 days agoI wanted it soon, but after all I wanted to choose a color, so I did it here.
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm looking forward to it.
(早く欲しいけど、やはり色を選びたくてこっちにしました。
楽しみにしてます。)
Niceday
Mr. isako 3araki
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It may take some time for the product to arrive, but we will proceed with production with the aim of delivering it as soon as possible, so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(isako 3araki様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待にお応え
できますよう、1日でも早いお届けを目指し、生産を進めて参ります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
オオトモカツヒロ
146 days agoexercise.
Google Translated Comment Show Original Comments(運動します。
)
Niceday
Mr. Otomo Katsuhiro
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is said to be effective in increasing the flexibility of the body,
I think it will be one of the elements of warm-up and organizing exercises.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(オオトモカツヒロ様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチは体の柔軟性を高めるのに効果的と言われていますので、
準備運動や整理運動の一要素になるのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
xmpxm964
146 days agoIt's nice ~ It feels good to be able to stretch (^.^)
Google Translated Comment Show Original Comments(いいですね〜ストレッチできるなんて(^.^)気持ち良いねー)
xmpxm964
I'm looking forward to receiving the goods soon♪ Please do your best♪
Google Translated Comment Show Original Comments(早く商品が届くのを楽しみにしてます♪頑張ってください♪)
まさみっちー
146 days agoWhile looking for a legless chair, I met you!
Google Translated Comment Show Original CommentsThe price matches the image!
I look forward to!
(座椅子を探してる最中に、であいました!
値段と、イメージにマッチ!
たのしみです!)
Niceday
Mr. Masamicchi
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to have you choose our stretch legless chair from among the many legless chair products!
After receiving the product, we hope you will enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(まさみっちー様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
数ある座椅子商品の中から弊社の整えるストレッチ座椅子を
選んで頂きまして、大変光栄です!
商品到着後、お身体のコンディションに合わせてストレッチを
お楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
tsukapon_h
146 days agoI'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしております。)
Niceday
Mr. tsukapon_h
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(tsukapon_h様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
harumama828
146 days agoThe perfect chair to stretch your back. I'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(背中を伸ばす理想の椅子ですね。楽しみです。)
Niceday
Dear Harumama828
Niceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(
harumama828様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Naritomo
146 days agoIt feels good.
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm looking forward to it.
(気持ち良さそうです。
楽しみにしてます。)
Niceday
Mr. Naritomo
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is exercise that intentionally stretches muscles and joints.
Recently, it has become clear that it has the effect of maintaining a beautiful posture and relaxing.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Naritomo様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチングは意図的に筋や関節を伸ばす運動ですが、
最近では美しい姿勢の保持やリラクゼーションの効果が明らかと
なってきています。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
赤い逃亡者
146 days agoI'm looking forward to it arriving within the year❗️
Google Translated Comment Show Original Comments(年内に届くのを楽しみにしてます❗️)
Niceday
red fugitive
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(赤い逃亡者様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
ゆきとも23
146 days agoI'm waiting for it to arrive soon❗
Google Translated Comment Show Original CommentsI enjoy sitting.
(早く届くのを待ってます❗
座るのが楽しみ。)
Niceday
Yukitomo 23
Niceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
The pocket coil seat surface that "tilts the pelvis" prevents fatigue even for a long time,
It features excellent elasticity, which is also used in mattresses.
Twenty-five independent coil springs support the body at points according to the load, dispersing the pressure effortlessly, making it comfortable to sit on for long periods of time without getting tired.
We would appreciate it if you could use it every day according to the scene, such as watching movies or reading on weekends for telework on weekdays.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(
ゆきとも23様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
長時間でも疲れにくい「骨盤をたたせる」ポケットコイル座面は、
マットレスにも採用されている優れた弾力性が特徴です。
独立した25個のコイルスプリングが荷重に合わせて身体を点で
受け止めてくれるので無理なく圧力を分散し、長く座っていても
疲れづらく快適な座り心地です。
平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や読書など、シーンに
合わせて毎日お使いいただけると幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
たかつぃん
146 days agoI was looking for a legless chair that can be used with a kotatsu! Can I use it for working from home? I'm looking forward to receiving it!
Google Translated Comment Show Original Comments(こたつと使える座椅子を探していました!在宅勤務にも使えるかな?届くのが楽しみです!)
Niceday
Mr. Takachin
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Twenty-five independent coil springs support the body at points according to the load, dispersing the pressure effortlessly, making it comfortable to sit on for long periods of time without getting tired.
We would appreciate it if you could use it every day according to the scene, such as watching movies or reading on weekends for telework on weekdays.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(たかつぃん様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
独立した25個のコイルスプリングが荷重に合わせて身体を点で
受け止めてくれるので無理なく圧力を分散し、長く座っていても
疲れづらく快適な座り心地です。
平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や読書など、シーンに
合わせて毎日お使いいただけると幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
朝日 啓介
146 days agoI am thankful for stretching while using a legless chair.
Google Translated Comment Show Original CommentsI am looking forward.
(座椅子を利用しながらのストレッチは有難いです。
楽しみに待っています。)
Niceday
Keisuke Asahi
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(朝日 啓介様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
cogarko
146 days agoI want it to arrive quickly! !
Google Translated Comment Show Original Comments(早く届いて欲しい!!)
Niceday
cogarko
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can respond to your support and expectations as soon as possible.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(cogarko様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、1日も早く
ご支援・ご期待にお応えできますよう、全力で準備を進めて
まいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに
合わせてストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
今川芳春
146 days agoI'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます。)
Niceday
Yoshiharu Imagawa
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(今川芳春様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
hotch
146 days agoI look forward to receiving it!
Google Translated Comment Show Original Comments(届くのを楽しみにしています!)
Niceday
hotch
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(hotch様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Bikkechan
146 days agoI hope that this product will help my aging parents (my father will be celebrating his 88th birthday next year) and that I suffer from hunched back and back pain.
Google Translated Comment Show Original Comments(年老いた両親(父は来年米寿を迎えます)の健康と、猫背と腰痛に悩む私に役立つ商品であることを願います。)
Niceday
Mr. Bikkechan
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is said to be effective in increasing the flexibility of the body,
I think it will be one of the elements of warm-up and organizing exercises.
Once you receive the product, we hope that you and your family will be able to enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Bikkechan様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチは体の柔軟性を高めるのに効果的と言われていますので、
準備運動や整理運動の一要素になるのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、ご家族みなさまのお身体のコンディションに
合わせてストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
竹市和正
146 days ago"Stretch legless chair recommended by a chiropractor" on the market
Google Translated Comment Show Original CommentsI don't know what is the difference between
It's OK because you can buy it even a little cheaper.
I wonder if it's durable. I'm glad.
I am looking forward. Which color will I receive?
(市販にある「整体師さんが推奨ストレッチ座椅子」
とはどこが違うかわからないが、
ちょっとでも安く買えるからOKです。
耐久性はどうかな。いいとうれしいが。
楽しみに待ってます。どっちの色が届くかな?)
Niceday
Mr. Kazumasa Takeichi
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(竹市和正様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
細見麻美
146 days agoDue to the corona crisis, I have been watching TV and smartphones for a long time, and I am interested in a legless chair that allows me to stretch. I'm looking forward to receiving it.
Google Translated Comment Show Original Comments(コロナ禍で長時間テレビやスマホを見ることが増え、ストレッチもできる座椅子に興味を持ちました。届くのが楽しみです。)
Niceday
Asami Hosomi
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
The pocket coil seat surface that "tilts the pelvis" prevents fatigue even for a long time,
It features excellent elasticity, which is also used in mattresses.
Twenty-five independent coil springs support the body at points according to the load, dispersing the pressure effortlessly, making it comfortable to sit on for long periods of time without getting tired.
We would appreciate it if you could use it every day, not only for stretching, but also as a legless chair according to the occasion.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(細見麻美様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
長時間でも疲れにくい「骨盤をたたせる」ポケットコイル座面は、
マットレスにも採用されている優れた弾力性が特徴です。
独立した25個のコイルスプリングが荷重に合わせて身体を点で
受け止めてくれるので無理なく圧力を分散し、長く座っていても
疲れづらく快適な座り心地です。
ストレッチはもちろん、座椅子としてシーンに合わせて
毎日お使いいただけると幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
kanchan121
146 days agoI bought it because I was fascinated by the stretch.
Google Translated Comment Show Original CommentsI wonder if I can do my best.
I am looking forward.
(ストレッチに魅せられて買ってしまいました。
頑張ってできるかな。
楽しみに待ってます。)
Niceday
kanchan121
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. The springs have a repulsive force when you lift your body, so you can easily get up and support your stretching exercises.
I think it's easy to make it a daily habit with less burden.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(kanchan121様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれますので、
ご負担少なく毎日の習慣にしやすいのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
kohjiro
146 days agoI'm looking forward to the arrival of these days when my time at home is increasing.
Google Translated Comment Show Original Comments(おうち時間が増えている昨今、到着楽しみにしてます。)
Niceday
kohjiro
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(kohjiro様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
キムラショウジ
146 days agoI want to use it as soon as possible
Google Translated Comment Show Original Comments(早く使ってみたい)
Niceday
Shoji Kimura
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can respond to your support and expectations as soon as possible.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(キムラショウジ様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、1日も早く
ご支援・ご期待にお応えできますよう、全力で準備を進めて
まいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに
合わせてストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
33mama
146 days agoI'm looking forward to receiving it!
Google Translated Comment Show Original Comments(届くの楽しみです!)
Niceday
33mama
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
We are proceeding with production so that we can deliver it as soon as possible.
After receiving the product, we hope you will enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(33mama様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
1日でも早くお届け出来きますよう、生産を進めておりますので、
商品到着後、お身体のコンディションに合わせてストレッチを
お楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
マロウ
146 days agoI'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみです)
Niceday
Marrow
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(マロウ様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
いくえちゃん
146 days agoI'm looking forward to it♪
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしております♪)
Niceday
Ikue-chan
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It may take some time for the product to arrive, but we will proceed with production with the aim of delivering it as soon as possible, so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(いくえちゃん様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待にお応え
できますよう、1日でも早いお届けを目指し、生産を進めて参ります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
飛田哲郎
146 days agoWe hope that you will not have back pain in your old age.
Google Translated Comment Show Original Comments(老後に腰痛持ちにならぬ様、期待しております。)
Niceday
Mr. Tetsuro Tobita
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. The springs have a repulsive force when you lift your body, so you can easily get up and support your stretching exercises.
I think it's easy to make it a daily habit with less burden.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(飛田哲郎様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれますので、
ご負担少なく毎日の習慣にしやすいのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
由始子
146 days agoThere are many kinds of stretch legless chairs, but this legless chair is ideal and I feel like I found a good one. I'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(ストレッチ座椅子は、いろいろあるけど、この座椅子は理想的で、いい物見つけたなって感じです。楽しみにしてます。)
Niceday
Yujiko
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is exercise that intentionally stretches muscles and joints.
Recently, it has become clear that it has the effect of maintaining a beautiful posture and relaxing.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(由始子様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチングは意図的に筋や関節を伸ばす運動ですが、
最近では美しい姿勢の保持やリラクゼーションの効果が明らかと
なってきています。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
24-24.5
146 days agoI am looking forward to its arrival. I'd like to try stretching using this legless chair as soon as possible.
Google Translated Comment Show Original Comments(届くのを楽しみに待っています。早くこの座椅子を使ってストレッチをしてみたいです。)
Niceday
24-24.5
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(24-24.5様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
倉橋孝一
146 days agoPursue better things and make things!
Google Translated Comment Show Original CommentsI look forward to the future.
(より良いものを追求して、モノづくりを!
今後も楽しみにしています。)
Niceday
Koichi Kurahashi
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Thank you for your supportive comments!
It is an item that can be done at home, and I planned it with the idea that it would lead to some kind of health.
In order to meet the expectations of Mr. Koichi Kurahashi, we would like to continue planning products that are useful for healthy everyday life and are close to our daily lives.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(倉橋孝一様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
応援コメントをいただきまして、有り難うございます!
おうちでも可能なアイテムで、何か健康に結び付けば…という想いで
企画致しました。
倉橋孝一様のご期待にお応えできますよう、これからも日々の生活に寄り添い
健康な毎日のお役に立てる商品を企画していきたいと思います。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
門倉弘和
146 days agoThere are times when you want to stretch your body while sitting, and this is it! I bought it because I thought. looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(座っている時に身体を伸ばしたくなる時があって、これだ!と思ったので購入しました。楽しみにしています!)
Niceday
Hirokazu Kadokura
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(門倉弘和様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
0328
146 days agoI'm looking forward to it❗️
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみです❗️)
Niceday
Dear 0328
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(0328様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
kitamuramitsuyo
146 days agoI was looking for a legless chair that could correct my pelvis and stretch, and finally found it♪
Google Translated Comment Show Original CommentsI am looking forward to the arrival of the product ♪
(骨盤矯正&ストレッチが出来る座椅子を探して、やっと辿り着きました♪
商品の到着を楽しみにしてます♪)
Niceday
Mitsuyo kitamura
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to have you choose our stretch legless chair from among the many legless chair products!
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(kitamuramitsuyo様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
数ある座椅子商品の中から弊社の整えるストレッチ座椅子を選んで
頂きまして、大変光栄です!
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
kyosuke-k
146 days agoI have back pain. I expected to have
Google Translated Comment Show Original Comments(腰痛持ちです。期待してます)
Niceday
kyosuke-k
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
The pocket coil seat surface that "tilts the pelvis" prevents fatigue even for a long time,
It features excellent elasticity, which is also used in mattresses.
Twenty-five independent coil springs support the body at points according to the load, dispersing the pressure effortlessly, making it comfortable to sit on for long periods of time without getting tired.
We would appreciate it if you could use it every day, not only for stretching, but also as a legless chair according to the occasion.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(kyosuke-k様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
長時間でも疲れにくい「骨盤をたたせる」ポケットコイル座面は、
マットレスにも採用されている優れた弾力性が特徴です。
独立した25個のコイルスプリングが荷重に合わせて身体を点で
受け止めてくれるので無理なく圧力を分散し、長く座っていても
疲れづらく快適な座り心地です。
ストレッチはもちろん、座椅子としてシーンに合わせて
毎日お使いいただけると幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
杉浦 誠治
146 days agolooking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています!)
Niceday
Mr. Seiji Sugiura
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(杉浦 誠治様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Takahiro Yagishita
146 days agoI'm looking forward to what it will be like.
Google Translated Comment Show Original Comments(どんなものか期待してます。)
Niceday
Mr. Takahiro Yagishita
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Takahiro Yagishita様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Pandazo
146 days agoI hope.
Google Translated Comment Show Original Comments(期待しています。)
Niceday
Mr. Pandazo
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. The springs have a repulsive force when you lift your body, so you can easily get up and support your stretching exercises.
I think it's easy to make it a daily habit with less burden.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Pandazo様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれますので、
ご負担少なく毎日の習慣にしやすいのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
水野 博雄
146 days agolooking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています。)
Niceday
Mr. Hiroo Mizuno
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(水野 博雄様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
おいちゃん2020
146 days agoI'm looking forward to it for my younger brother who has a bad back and for myself.
Google Translated Comment Show Original Comments(腰の悪い弟の分と自分の2つ、楽しみに待ってます。)
Niceday
Oi-chan 2020
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
The pocket coil seat surface that "tilts the pelvis" prevents fatigue even for a long time,
It features excellent elasticity, which is also used in mattresses.
Twenty-five independent coil springs support the body at points according to the load, dispersing the pressure effortlessly, making it comfortable to sit on for long periods of time without getting tired.
We would appreciate it if you could use it every day, not only for stretching, but also as a legless chair according to the occasion.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(おいちゃん2020様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
長時間でも疲れにくい「骨盤をたたせる」ポケットコイル座面は、
マットレスにも採用されている優れた弾力性が特徴です。
独立した25個のコイルスプリングが荷重に合わせて身体を点で
受け止めてくれるので無理なく圧力を分散し、長く座っていても
疲れづらく快適な座り心地です。
ストレッチはもちろん、座椅子としてシーンに合わせて
毎日お使いいただけると幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
hanapon
146 days agoI'm really looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(もう、とても楽しみです、)
Niceday
hanapon
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is exercise that intentionally stretches muscles and joints.
Recently, it has become clear that it has the effect of maintaining a beautiful posture and relaxing.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(hanapon様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチングは意図的に筋や関節を伸ばす運動ですが、
最近では美しい姿勢の保持やリラクゼーションの効果が明らかと
なってきています。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
ともごまちゃん
146 days agoI'm looking forward to it ✨
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみに待ってます✨)
Niceday
Tomogoma-chan
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(ともごまちゃん様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
mameumekome
146 days agoI'm looking forward to it❗️
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます❗️)
Niceday
Mr. mameumekome
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(mameumekome様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
カトウゼヒロシ
146 days agoidea execution
Google Translated Comment Show Original Comments(アイデア実行)
Niceday
Mr. Hiroshi Kato
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. The springs have a repulsive force when you lift your body, so you can easily get up and support your stretching exercises.
I think it's easy to make it a daily habit with less burden.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(カトウゼヒロシ様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれますので、
ご負担少なく毎日の習慣にしやすいのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
burusuna
146 days agoWhen I used to sit on a legless chair, my back would hurt, and the surface I was sitting on would quickly become thin and affect my body, so when I found this legless chair, I thought "this is it" .
Google Translated Comment Show Original CommentsPlease keep doing a good job.
I'm looking forward to the arrival.
(今までの座椅子は座っていたら腰が痛くなったり、座っている面がすぐに薄くなり身体に影響が出てたので、この座椅子を見つけた時に「これだ」と思いました。
これからも頑張ってください。
届くのを楽しみに待ってます。)
Niceday
burusuna
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
The pocket coil seat surface that "tilts the pelvis" prevents fatigue even for a long time,
Twenty-five independent coil springs support the body at points according to the load, dispersing the pressure effortlessly, making it comfortable to sit on for long periods of time without getting tired.
It can be used not only for stretching, but also as a legless chair according to the scene.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(burusuna様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
長時間でも疲れにくい「骨盤をたたせる」ポケットコイル座面は、
独立した25個のコイルスプリングが荷重に合わせて身体を点で
受け止めてくれるので無理なく圧力を分散し、長く座っていても
疲れづらく快適な座り心地です。
ストレッチはもちろん、座椅子としてシーンに合わせてお使い
いただけますので、burusuna様のより良いコンディションの
お役に立てましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
newsk
146 days agoI'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます)
Niceday
newsk
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
All the staff are very honored to hear that you are looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(newsk様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、スタッフ一同大変光栄です!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
AM_AMISAN
146 days agoI've been waiting for a chair like this!
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm looking forward to receiving it!
(こんな座椅子待ってました!
届くのが楽しみです!)
Niceday
AM_AMISAN
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Thank you for your warm messages of support!
It is an item that can be done at home, and I planned it with the idea that it would lead to some kind of health. It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations. When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support of House Trampoline.
(AM_AMISAN様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
温かい応援メッセージをいただきまして有難うございます!
おうちでも可能なアイテムで、何か健康に結び付けば…という想いで企画致しました。商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待にお応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせてストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、ハウストランポリンをよろしくお願い致します。)
akizuna.
146 days agoI'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(たのしみにしてます)
Niceday
Akizuna.
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
All the staff are very honored to hear that you are looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(akizuna.様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、スタッフ一同大変光栄です!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
koikeoruna610
146 days agoMy body is stiff, so I want to stretch it quickly and easily. The delivery date is 3 months ahead, which is a long time, but I am waiting patiently.
Google Translated Comment Show Original Comments(体が凝り固まっているので早く楽にストレッチしてみたいです。納期が3ヶ月先と長いですが首を長くして待ってます。)
Niceday
Dear koikeoruna610
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Stretching is said to be effective in increasing the flexibility of the body,
I think it will be one of the elements of warm-up and organizing exercises.
We are proceeding with production so that we can deliver it as soon as possible, so after the product arrives,
I would appreciate it if you could enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(koikeoruna610様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
ストレッチは体の柔軟性を高めるのに効果的と言われていますので、
準備運動や整理運動の一要素になるのではと思います。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めておりますので、商品到着後、
お身体のコンディションに合わせてストレッチをお楽しみいただけましたら
幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
中ジョッキ
146 days agoI couldn't find a legless chair that looked good, so I'm really looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(中々良さそうな座椅子が見つからなかったので非常に楽しみです!)
Niceday
medium mug
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to have you choose our stretch legless chair from among the many legless chair products!
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. The springs have a repulsive force when you lift your body, so you can easily get up and support your stretching exercises.
I think it's easy to make it a daily habit with less burden.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(中ジョッキ様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
数ある座椅子商品の中から弊社の整えるストレッチ座椅子を選んで
頂きまして、大変光栄です!
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれますので、
ご負担少なく毎日の習慣にしやすいのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Yama92339
146 days agoI'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます)
Niceday
Mr. Yama92339
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
All the staff are very honored to hear that you are looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Yama92339様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、スタッフ一同大変光栄です!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
ミッキい
146 days agoIt's a little long until next year, but I'm looking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(来年までは少し長いですが、楽しみにしています)
Niceday
Dear Mickey
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Stretching, of course, for telework on weekdays, watching movies and reading on holidays, etc.
You can use it every day according to the scene.
It will take a little time to arrive, but we hope that we can deliver it as soon as possible.
We are still in production, so we hope you will enjoy stretching according to your physical condition after receiving the product.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(ミッキい様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や読書など、
シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、1日でも早くお届け出来るよう、
生産を進めておりますので、商品到着後、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Iga_ki
146 days agoI have a long way to go, but I am looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(先は長いですが、楽しみながら待ちたいと思います。)
Niceday
Mr. Iga_ki
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
All the staff are very honored to hear that you are looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Iga_ki様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、スタッフ一同大変光栄です!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
かわシン
146 days agolooking forward to it
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています)
Niceday
Mr. Kawashin
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(かわシン様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
Roanna
146 days agokeep moving forward and do your best
Google Translated Comment Show Original Comments(いつまでも前向きに頑張れ)
Niceday
Dear Roanna
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
Thank you for your messages of support.
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(Roanna様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
応援メッセージをいただきまして有難うございます。
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
sakasei
146 days agoI am looking forward.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみに待ってます。)
Niceday
Mr. sakasei
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
All the staff are very honored to hear that you are looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(sakasei様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、スタッフ一同大変光栄です!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待にお応え
できますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。
)
ポチ太郎
146 days agolooking forward to it!
Google Translated Comment Show Original CommentsI want to use it with a kotatsu!
(楽しみにしています!
こたつで使いたい~!)
Niceday
Mr. Pochitaro
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Stretching, of course, for telework on weekdays, watching movies and reading on holidays, etc.
You can use it every day according to the scene.
It will take a little time to arrive, but we hope that we can deliver it as soon as possible.
We are still in production, so we hope you will enjoy stretching according to your physical condition after receiving the product.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(ポチ太郎様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や読書など、
シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、1日でも早くお届け出来るよう、
生産を進めておりますので、商品到着後、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
相澤広光
146 days agoI feel like I found what I was looking for. I am looking forward.
Google Translated Comment Show Original Comments(探していたものが見つかったような気持ちです。楽しみに待っています。)
Niceday
Mr. Hiromitsu Aizawa
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to have you choose our stretch legless chair from among the many legless chair products!
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. The springs have a repulsive force when you lift your body, so you can easily get up and support your stretching exercises.
I think it's easy to make it a daily habit with less burden.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(相澤広光様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
数ある座椅子商品の中から弊社の整えるストレッチ座椅子を選んで
頂きまして、大変光栄です!
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれますので、
ご負担少なく毎日の習慣にしやすいのではと思います。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
石原正俊
146 days agoI'm looking forward to it, please keep up the good work.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます、これからも頑張って下さい。)
Niceday
Masatoshi Ishihara
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
All the staff are very honored to hear that you are looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(石原正俊様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、スタッフ一同大変光栄です!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。
)
三木竜夫
146 days agoI have high hopes for the performance.
Google Translated Comment Show Original Comments(性能に凄く期待しています。)
Niceday
Mr. Tatsuo Miki
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
This product selects and adopts springs that are most suitable for stretching. When you wake up your body, the spring has a repulsive force and you can easily get up and support your stretching exercise.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(三木竜夫様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
本商品では、ストレッチに最も適したスプリングバネを選別し
採用しています。身体を起こす際にもバネに反発力があり
楽に起き上がれ、ストレッチ運動をサポートしてくれます。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
imuse193
146 days agoI'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Commentsgood luck!
(楽しみにしてます!
頑張って下さい!)
Niceday
Dear imuse193
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(imuse193様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
ponponmama
146 days agoI look forward to your arrival.
Google Translated Comment Show Original Comments(到着楽しみにしています。)
Niceday
ponponmama
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to hear that you are looking forward to it!
We are proceeding with production so that we can deliver it as soon as possible.
After receiving the product, we hope you will enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(ponponmama様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、大変光栄です!
1日でも早くお届け出来きますよう、生産を進めておりますので、
商品到着後、お身体のコンディションに合わせてストレッチを
お楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。
)
鳥越兼治
146 days agoI have back pain and I tend to bend over and watch TV. I look forward to stretching.
Google Translated Comment Show Original Comments(腰痛持ちでついつい前屈みでテレビを見ています。背伸びをするのを楽しみにしています。)
Niceday
Kenji Torigoe
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Stretching, of course, for telework on weekdays, watching movies and reading on holidays, etc.
You can use it every day according to the scene.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(鳥越兼治様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や読書など、
シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
33koko
146 days agolooking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています。)
Niceday
Dear 33koko
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to have you choose our stretch legless chair from among the many legless chair products!
After receiving the product, we hope you will enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(33koko様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
数ある座椅子商品の中から弊社の整えるストレッチ座椅子を選んで
頂きまして、大変光栄です!
商品到着後、お身体のコンディションに合わせてストレッチを
お楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
k370121k
146 days agoWe are looking forward to seeing you♪
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにお待ちしております♪)
Niceday
Mr. k370121k
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(k370121k様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
茶原 洋一
146 days agoI'm really looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(すごい楽しみです!)
Niceday
Yoichi Chahara
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
We are very honored to hear that you are looking forward to it!
We are proceeding with production so that we can deliver it as soon as possible.
After receiving the product, we hope you will enjoy stretching according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(茶原 洋一様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、大変光栄です!
1日でも早くお届け出来きますよう、生産を進めておりますので、
商品到着後、お身体のコンディションに合わせてストレッチを
お楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
minocom
146 days agoI look forward to your arrival
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみに到着待ってます)
Niceday
Mr. MINORU IKEWADA
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
It will take some time for the product to arrive, but we will do our best to prepare so that we can meet your support and expectations.
When you receive the product, we hope you will enjoy stretching it according to your physical condition.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(MINORU IKEWADA様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
商品到着まで少しお時間を頂いてしまいますが、ご支援・ご期待に
お応えできますよう、全力で準備を進めてまいります。
商品がお手元に届きましたら、お身体のコンディションに合わせて
ストレッチをお楽しみいただけましたら幸いです。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
ダージリン3
146 days agoI was curious and purchased it.
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm looking forward to receiving it.
(気になって購入させていただきました。
届くのが楽しみです。)
Niceday
Darjeeling 3
Google Translated Comment Show Original CommentsNiceday Co., Ltd.
Thank you for your support of our project.
I'm very happy to hear that you're looking forward to it!
Not only can it be used for stretching, but it can also be used for telework on weekdays, and for watching movies and reading on weekends.
We will proceed with production so that we can deliver it as soon as possible.
Thank you for your continued support for the stretch legless chair.
(ダージリン3様
株式会社ナイスデイです。
当社プロジェクトにご支援を頂き、誠にありがとうございます。
「楽しみ」とのお声をいただきましたこと、とても嬉しいです!
ストレッチはもちろん、平日はテレワーク用として、休日は映画鑑賞や
読書など、シーンに合わせて毎日お使い頂けます。
1日でも早くお届け出来るよう、生産を進めてまいります。
引き続き、整えるストレッチ座椅子をよろしくお願い致します。)
串田 徳恵
146 days agoI will give it to my mother who is 83 years old and has a rounded back. With the wish that I want you to be healthy all the time...I'm sure!
Google Translated Comment Show Original Comments(83歳背中が丸まった母親にプレゼントします。何時までも元気でいて欲しい願いを込めて…きっと!期待にそってくれる椅子と信じて購入します。)
めみすけ
146 days agoI wish I could help relieve the lack of exercise.
Google Translated Comment Show Original CommentsAlso, it would be better if there was a cover to prevent dirt.
(ちょっとでも運動不足解消の助けになればいいなぁ。
あと、汚れ防止のカバーなどもあればもっといいかな…。)
8べー
146 days agoI was looking for a legless chair, so I'm looking forward to including the function
Google Translated Comment Show Original Comments(座椅子を探していたので、機能も含めて楽しみです)
須田勝幸
146 days agoI wanted something like this.
Google Translated Comment Show Original Comments(こういうのが欲しかったです。)
Orange-juice
146 days agoI was considering replacing the legless chair,
Google Translated Comment Show Original CommentsIt was good timing.
I hope!
(座椅子の買い替えを検討していたので、
いいタイミングでした。
期待しています!)
aqua&ゆうゆ
146 days agoI was looking for an item like this. I'm happy. I would be more happy if there was a pink cover (^^) Thank you. Gratitude
Google Translated Comment Show Original Comments(このようなお品物探していました。嬉しいです。ピンク色のカバーあればもっと嬉しいかな(^^)ありがとうございます。感謝)
junskywalker
146 days agoI'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます。)
Satoyo Nakano
146 days agoThe timing was exactly what I was looking for. Please continue to provide us with various information.
Google Translated Comment Show Original Comments(ちょうど探していたタイミングと合致しました。これからも様々な情報をお願いします。)
近藤良樹
146 days agoI have back pain, so I'm looking forward to it! !
Google Translated Comment Show Original Comments(腰痛持ちなので期待しつつ、楽しみにお待ちします!!)
h-doai Japan
146 days agoIn Corona, most of the desk work is every day,
Google Translated Comment Show Original CommentsI have been suffering from lower back pain for about half a year, and I go to the surgery, the chiropractic clinic, and the acupuncture and moxibustion clinic.
I would like to arrive as early as possible
(コロナでデスクワークが大半の毎日で、
腰痛に悩まされ半年余り、外科、カイロ、鍼灸院に通いつつ、毎日、朝晩のストレッチ30分行ってますが中々改善の余地無し。
できる限り早期の到着を希望してます)
kotatsuneko67
146 days agoI am having trouble with my back. I am looking forward.
Google Translated Comment Show Original Comments(腰には悩まされてます。楽しみに待ってます。)
Futohiko
146 days agolooking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています。)
hikoboshi1961
146 days agoI want to stretch quickly.
Google Translated Comment Show Original Comments(早くストレッチがしたいです。)
Chamiku
146 days agoMy back hurts, so I'm looking forward to stretching on a legless chair!
Google Translated Comment Show Original Comments(背中が痛いので
座椅子でストレッチは楽しみです!)
伊藤 由美子
146 days agoI am looking forward.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみに待っています。)
岡 美佳子
146 days agoWe are looking forward to seeing you. I want to experience it soon ☺️
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにお待ちしています。早く体感したいです~☺️)
toshiyukisatou
146 days agoI want to use a legless chair that can be stretched.
Google Translated Comment Show Original Comments(ストレッチできる座椅子、使ってみたい。)
tetsuti
146 days agoI want a chair like this. I look forward to your arrival.
Google Translated Comment Show Original Comments(こんな座椅子がほしかったです。到着が待ち遠しいです。)
No-name
146 days agoIt looks like you can easily stretch your back!
Google Translated Comment Show Original Comments(背中伸ばしが手軽にできそう! 商品到着後が楽しみ。)
佐藤 秀
146 days agoI'm looking forward to seeing how comfortable I can stretch. I hope that it will be a product that meets expectations.
Google Translated Comment Show Original Comments(どんなにキモチ良くストレッチ出来るのか、今から楽しみです。期待に添える商品である事に期待してます。)
ayumuayu
146 days agoI'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみです。)
かぴねえ
146 days agoThe day before the due date, I asked about the weight of the chair, but it was too late and I didn't get an answer.
Google Translated Comment Show Original CommentsI would like to believe that it is not too heavy because it would be a hindrance if it is heavy to move.
I am looking forward to being able to stretch.
(期日前日、椅子の重さの質問をしたのですが、ギリギリ過ぎて回答がないまま、時間が迫ったので注文。
移動に重いと差し支えるので、余り重くないと信じたいです。
ストレッチができることが楽しみです。)