24526
x
Geta Sandals for Men,, large image number 0 Geta Sandals for Men,, large image number 1 Geta Sandals for Men,, large image number 2 Geta Sandals for Men,, large image number 3 Geta Sandals for Men,, large image number 4 Geta Sandals for Men,, large image number 5 Geta Sandals for Men,, large image number 6 Geta Sandals for Men,, large image number 7 Geta Sandals for Men,, large image number 8 Geta Sandals for Men,, large image number 9 Geta Sandals for Men,, large image number 10 Geta Sandals for Men,, large image number 11 Geta Sandals for Men,, large image number 12 Geta Sandals for Men,, large image number 13 Geta Sandals for Men,, large image number 14

Geta Sandals for Men

Comfortable sandals crafted by long-established Japanese manufacturer through combining traditional and modern technologies.

182 supporters
0 day left
From $75.20 Taxes and shipping fees included

Watomi

Watomi

Aiyo Atsumaru, where harmony gathers. We value Japanese traditions, and our products, with their traditional craftsmanship, will perfectly fit in with your daily life. We hope that your encounter with geta and zori will be a chance for you to experience Japanese tradition. We deliver warm products with the warmth of wood that will naturally bring a smile to anyone's face.

Read more

About the Product

When people think of clogs, they generally think of double-toothed clog, but they don’t wear it in their everyday life because of its uncomfortable image. To solve such problems, we developed a "Men's Geta" that can be worn comfortably. The "Men's Geta" has the same shape as zori (Japanese sandals), allowing for comfort and design that match their daily outfit.

The traditional curves achieved through Japanese craftsmanship conform to the shape of the sole. There is no left and right to "Men's Geta," because maetsubo is attached to the center of the geta. People have habits in the way they wear geta. However, by wearing the clogs with the left and right sides switched every day, the soles will wear down evenly without one side wearing down, thereby extending the life of the clog. The appropriate size of the "Men's Geta" is when, the toes and heel stick out. This is because in ancient times it has been considered "iki" (stylish) to wear geta in this style.

The "Men's Geta" is made of paulownia wood, which is extremely lightweight and soft. The surface of each geta is carefully hand-finished by craftsmen to bring out the grain of the wood and create a very beautiful, glossy finish. Same technique is also used to finish the surface of "koto", a traditional Japanese musical instrument.

Care

Remove the dirt with a soft brush, then wipe it with a soft cloth with lukewarm water so as not to damage the fabric. Some fabrics may bleed dye, so please try it on an inconspicuous spot.

If the wood is chipped, it may be possible to repair it by gluing the pieces together. If the hanao is damaged, it can be replaced. Contact us before the wood is shaved off to replace the rubber sole. If the hanao is damaged, it can be replaced. Please contact us if you wish to do so. (Shipping costs are paid by the user, but we can handle inquiries from overseas.)

When wet, please dry it well in a shady, well-ventilated place. Do not dry in direct sunlight. Sudden temperature changes may cause the wood to crack or warp.

Applicable Size

Size L: foot size 25.0-27.0cm (9.84-10.63inch), width: approx. 10.0cm (3.94inch)

Size LL: Foot size 26.5-28.5cm (10.43-11.22inch), width: approx. 10.5cm (4.13inch)

Material

・Hanao (outer fabric): Cotton

・Hanao (mae tsubo, lining): polyester

・Stand : Paulownia wood

・Sole: EVA

About the Maker

We, Watomi Co., Ltd, is a Ehime-based company that crafts traditional Japanese products. We value Japanese traditions. We crafted "Men's Geta" with our traditional craftsmanship so that people can casually enjoy Japanese traditions in their daily life.

"Men's Geta" are manufactured at Nagahama Mokki Factory, a long-established wooden clog manufacturer established 72 years ago in Ozu City. It is made by traditional Ehime artisans who hold excellent woodworking skills.

In addition to paulownia wood, we are making a great effort to make effective use of sustainable wood such as thinned hinoki and sugi (Japanese cedar) from Shikoku to contribute to SDGs.

story-image

story-image

story-image

story-image

story-image

Risk & Challenges

The grain and color of this product may differ from the image due to the use of natural wood. Also, the color of the product may look different depending on the environment (LCD screen, etc.) in which you are viewing it. Please understand this in advance. Please note that the product design and specifications are subject to change without notice for product improvement. The sizes listed are approximate. Since each item is handmade by craftsmen, there may be slight variations in shape and size. Please refrain from using the product when driving.Please keep it away from fire. Please do not use it for purposes other than its original use.*Please be careful when running or jumping while using the product as it may cause it to fall over. *Please be careful when using the product in crowded places, on stairs, or on escalators. Please be careful when using the product in crowded places, on stairs, or on escalators. Please note that we do not accept returns or exchanges after an order has been placed, as the product is completely made to order.*We cannot accept exchanges or returns if any of the following conditions apply. Please understand this in advance. Replacement due to the customer's own reasons.The product has been in our warehouse for more than 5 days after delivery.Products that have been processed, damaged, or used by the customer.Items that have been altered or corrected at the customer's request.Merchandise that has smells of perfume, cigarettes, etc. on it.Merchandise that has lost or damaged packaging (bag, case, etc.) Products that are still under development may be subject to partial changes in design and specifications.The schedule described in the text is only the schedule at the time of the project's release. Delivery may be delayed due to the status of orders, supply of materials used, manufacturing process, etc. In principle, support purchase cannot be cancelled in the event of delivery delays. However, if the delay exceeds 6 months from the scheduled month of return delivery, we will cancel the purchase only if you wish. Please understand that this is a support purchase service.

Read more
For questions specifically to this maker please submit a request below.
Inquiry to Maker
  • prsmyjp
    632 days ago

    keep the traditional crafts

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (伝統工芸を維持してください)

  • watomi

    Thank you for your support.
    I will do my best to pass on the traditional techniques that have been passed down to the present day!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます。
    現代まで受け継がれてきた伝統技術を後世に伝えていくためにも頑張ります!)

  • beet XJ
    632 days ago

    Traditional craftsmanship, expected comfort, summer walks. I'm looking forward to it!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (伝統の職人技、期待の履き心地、夏の散歩。愉しみです!)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    Enjoy your summer walks with these clogs carefully finished one by one by craftsmen!
    We will do our best to deliver it to you as soon as possible.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援頂き誠にありがとうございます。
    職人が1足1足丁寧に仕上げた下駄で夏のお散歩をお楽しみください!
    出来るだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります。)

  • mucvmed
    632 days ago

    looking forward to it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしています。)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    We will do our best to cooperate with the manufacturer so that you can wear it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援頂き誠にありがとうございます。
    出来るだけ早く履いて頂けるよう、メーカーさんとも協力して頑張ります!)

  • monju_1977
    632 days ago

    I'm looking forward to receiving it

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (届くのが楽しみです)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    Please enjoy the comfort created by traditional techniques.
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援頂き誠にありがとうございます。
    伝統の技術が生み出す履き心地をぜひお楽しみください。
    出来るだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • ぉずゃん
    632 days ago

    I loved it at first sight!
    I'm looking forward to it's arrival! ! !

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (ひと目みて気に入りました!
    届くのを楽しみに待ってます!!!)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    I am very happy that you like it.
    Please enjoy the clogs carefully finished by craftsmen.
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援頂き誠にありがとうございます。
    気に入って頂けて大変嬉しく思います。
    職人が丁寧に仕上げた下駄をぜひお楽しみください。
    出来るだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • mousandayo
    632 days ago

    looking forward to seeing you

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにお待ちしております)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    We will do our best to deliver the men's clogs carefully finished by craftsmen as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    職人が丁寧に仕上げた男下駄をできるだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • しっぽ16
    632 days ago

    My clogs broke at the summer festival I went to before Corona.
    I was wondering what to do the next time I put on a yukata, but it seemed to be just right and I supported it!
    Hope that corona will get better and we can have a festival this year!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (コロナ前に行った夏祭りで下駄が壊れました。
    次に浴衣着るときにどうしようかと思ってたんですが、ちょうど良さそうな感じで支援!
    コロナが良くなって今年はお祭りができるように希望を込めて!)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    I hope that this year the festival will be held like before, and everyone will be able to enjoy gettinga!
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援頂き誠にありがとうございます。
    今年は以前のようにお祭りが開催されて、皆さんに下駄を楽しんでいただけたら嬉しいです!
    出来るだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!
    )

  • Taka_Kusajima
    632 days ago

    I'm looking forward to it.
    I will use it carefully according to the yukata, so please take care of it.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみにしてます。
    浴衣に合わせて大切に使いますので、宜しくお願いします。)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    All the staff will do their best so that you can wear it as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    少しでも早く履いていただけるようスタッフ一同頑張ります!)

  • Lee.takeo
    632 days ago

    I support you!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援してます!)

  • watomi

    Thank you for your support.
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援ありがとうございます。
    できるだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • 鈴木ともみ
    632 days ago

    I want to go out with my family in yukata this summer. I am looking forward.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (今年の夏は家族で浴衣を着て外出したいです。楽しみに待っています。)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    If we keep going like this, it looks like we'll be able to have a summer without restrictions for the first time in a long time!
    We hope that you and your family will be able to wear geta and create wonderful summer memories.
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    このまま行けば久しぶりに行動制限のない夏が迎えられそうですね!
    ぜひご家族で下駄を履いて素敵な夏の思い出を作っていただければと思います。
    できるだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • samom
    632 days ago

    I am looking forward.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (楽しみに待ってます。)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    できるだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • 尾崎 勝成
    632 days ago

    I expected to have.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (期待してます。)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    We will do our best to meet your expectations!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    ご期待にお応えできるよう頑張ります!)

  • 鈴木伸雄
    632 days ago

    I'm rooting for you~

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (応援してますよ〜)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    We will do our best to get it to you as soon as possible!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    出来るだけ早くお手元にお届けできるよう頑張ります!)

  • タカヒロカトゥー
    632 days ago

    I'm really looking forward to it.
    I am grateful that I was able to meet you.

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (本気で楽しみにしています。
    巡り会えたことに感謝です。)

  • watomi

    Thank you very much for your support.
    We will do our best to meet your expectations!

    Google Translated Comment Show Original Comments

    (この度は応援いただき誠にありがとうございます。
    ご期待にお応えできるよう全力で頑張ります!)

Watomi

Watomi

Aiyo Atsumaru, where harmony gathers. We value Japanese traditions, and our products, with their traditional craftsmanship, will perfectly fit in with your daily life. We hope that your encounter with geta and zori will be a chance for you to experience Japanese tradition. We deliver warm products with the warmth of wood that will naturally bring a smile to anyone's face.

Read more

Pre-order options

This maker is accepting pre-orders only for a limited time!
$75.20
Taxes and shipping fees included

Option A) 1 Geta Sandals

Item No. 245261
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
180 remaining
Availability:
  • In Stock

Explore more

Product launch marketplace

Shop directly from japanese local markers. New products launch every week!

Seek the unique from Japan

Discover the fusion of traditional craftsmanship and modern design.

Support the pre-sale model

Makers only produce what gets pre-ordered to avoid excess production.

Spoon for Enjoy Soft Serve at Home - AIHOI SPOON
Spoon for Enjoy Soft Serve at Home - AIHOI SPOON

Over 1,600 people in Japan have bought it! Can transform ice cream into a soft-serve texture at home. Has been granted design rights in Japan.

AIHOI SHOP By AIHOI SHOP
From $57.40 Taxes and shipping fees included
1,680 supporters
0 day left
Denim Slacks for Adults from Kojima in Okayama
Denim Slacks for Adults from Kojima in Okayama

From the birthplace of Japanese jeans! Made of material with excellent shape recovery prevent shape-shifting. Stretchy enough to be stress-free.

EL Canek By EL Canek
From $302.80 Taxes and shipping fees included
100 supporters
0 day left
Omoi Multi Pan to Enhance Meat Umami
Omoi Multi Pan to Enhance Meat Umami

Cast iron multi-pan developed by Japanese craftsmen. Easy to clean & lifelong item.

Ishikawa Chuzou By Ishikawa Chuzou
From $277.80 Taxes and shipping fees included
639 supporters
0 day left