About the product
It functions not only as a PC stand to change the angle of a notebook PC, but also as a low desk for use when you are on the sofa or in bed, making it convenient to use anywhere. The spacious design of the top panel makes it perfect for working with a mouse or putting a cup of coffee on. The height can be adjusted in two levels as a desk and three levels as a PC stand, and the top panel also has a two-level PC stand function, so it can be used in a total of 7 different ways.
The higher setting as a desk makes it the perfect height for working while in bed or on the sofa. The lower setting can be used to adjust the height for standing work. The legs of the desk fold down to a simple PC stand, making it easy to use for watching videos on a tablet or for everyday desk work. Of course, this PC stand function and the PC stand provided on the top panel each have a stopper to prevent the PC from sliding off, allowing for stable work. The PC stand also reduces the risk of freezing due to overheating.
The assembly and folding process is easy: simply fold it into place in 5 seconds, and it is 1.5 cm thin when folded so it can be neatly tucked away in a desk drawer. On the other hand, stability is also important, so each joint part has a built-in magnet to prevent it from falling over during use. Another key to its sturdiness is the use of lightweight aluminum alloy for the inner material. Thanks to this, the design is able to withstand the use of many books, a large projector, and vigorous typing.
The surface material is PU leather, which repels water and has the softness and luxurious feel of genuine leather. The matte black color gives it a calm and stylish look. The material is water-repellent, so if you spill coffee or other liquids on it, you can quickly wipe it off. In addition, a special bag is included to protect it from stains and scratches when storing or carrying it. We will be happy to make your PC work more comfortable with this multi-functional PC tool that can be used in a variety of situations.




Product detail
[Size]
-Tabletop: 24.5 x 54cm (9.6” x 21”)
-Table height: 22.5cm, 24.5cm (8.9”, 9.6”) *adjustable in 2 levels
-Thickness when folded: 1.5cm (0.6”)
[Weight] 1660g (3.7 lb)
[Material] Aluminum, PU leather
Care Precautions
-When assembled, please make sure that the magnets are securely fastened before use.
-If the surface gets dirty, wipe it off with a soft cloth. If the surface is heavily soiled, soak a soft cloth in neutral detergent and lukewarm water and wipe with a light dabbing motion, and finally wipe with a soft dry cloth. If there is any residue, the bottom part of the product may deteriorate prematurely.
-Please note that storing in direct sunlight may accelerate the deterioration of PU leather.
About the maker
As the number of teleworkers increases, we hear more and more about the various issues and problems they face, and product planning began with the desire to create products that make teleworking as comfortable as possible.
After repeated trial and error until we were satisfied with the results, we feel that we have succeeded in creating a PC stand that is stylish and COOL in every way, with stable comfort, smart design, durability, an unprecedented number of gimmicks, and excellent storage, and because it can be carried anywhere when in use, performance is inevitably enhanced.
Compared to similar products, the "Da Vinci Gate" is a product that lives up to its name, with "a new gimmick that allows angle adjustment of the top panel," "durability that focuses on materials," and "stylishness in terms of color and size," etc. We are pleased that our supporters will be able to experience this product as well.

Risk and Challenge
吉原慶
429 days agoIt's an interesting product. I wish you the best! ! !
Google Translated Comment Show Original Comments(面白い商品ですね。頑張ってください!!!)
DaVinci_2000
Kei Yoshihara Thank you very much for your support this time!
Google Translated Comment Show Original CommentsWe will finish it so that you can be satisfied, so please wait for a while m (__) m
(吉原慶様
この度はご支援頂き誠にありがとうございます!
ご満足いただけるよう、仕上げていきますので、もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
Handream
429 days agoThere are many opportunities to work outside, and it is difficult to find a place to open the PC each time.
Google Translated Comment Show Original CommentsI want to use it quickly!
(外で仕事をする機会も多く、都度、PCを開く場所を探すのに苦労していますが、このPCスタンドがあれば、ちょっとした場所でPC作業ができるので、とても助かります^^
はやく使ってみたいです!)
DaVinci_2000
Dear Handream, Thank you very much for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsI also really appreciate your supportive comments.
We will do our best to meet your expectations. Please wait for a while.
(Handream様
この度はご支援頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとてもうれしいです♪
ご期待に沿えるよう仕上げてまいります。今しばらくお待ちくださいませ。
)
toui2021
429 days agoI would like to use it soon. I look forward to receiving it!
Google Translated Comment Show Original Comments(早く使ってみたいです。届くのを楽しみにしています!)
DaVinci_2000
Dear toui2021, Thank you very much for your support and comments!
Google Translated Comment Show Original CommentsWe will proceed with the finishing to meet your expectations, so please wait for a while.
(toui2021様
この度はご支援、応援コメント頂き誠にありがとうございます!
ご期待に沿えるよう仕上げを進めさせていただきますので、今しばらくお待ちくださいませ。)
渡辺龍太
429 days agoI'm looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしてます!)
DaVinci_2000
Mr. Ryuta Watanabe
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for your support this time♪
We are finishing up to meet your expectations, so please wait for a while m(__)m
(渡辺龍太様
この度はご支援頂きありがとうございます♪
ご期待に沿えるよう仕上げておりますので、もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
mona71
429 days agoInteresting project!
Google Translated Comment Show Original CommentsI'm looking forward to it! !
(面白い企画ですね!
楽しみにしてます!!)
DaVinci_2000
mona71 Thank you very much for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsI am very happy that you are looking forward to it.
I will finish it to meet your expectations, so please wait for a while m(__)m
(mona71様
この度はご支援頂き誠にありがとうございます!
楽しみにしていてくださりとてもうれしいです。
ご期待に沿えるよう仕上げますので、もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
tadao44335978
429 days agoI was waiting! This is it!
Google Translated Comment Show Original CommentsI am looking forward.
(待ってましたよ!これですよ!
楽しみに待ってます。)
DaVinci_2000
Mr. tadao44335978
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support!
I am very happy to receive your supportive comments and look forward to it.
We are working on finishing it to meet your expectations, so please wait a little longer m(__)m
(tadao44335978様
この度はご支援頂き誠にありがとうございます!
応援コメントや楽しみにしていてくださりとても嬉しく思っております。
ご期待に沿えるよう仕上げを進めておりますので、もうしばらくお待ち頂けますと幸いですm(__)m)
kiyocho
429 days agoIt's a little expensive, but I thought it would be convenient if it didn't break and could be used for a long time, so I decided to purchase it. I'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(ちょっとお高いですが、壊れず長く使えるのであれば便利そうと思い購入決めました。楽しみにしております。)
DaVinci_2000
Dear Kiyocho, Thank you very much for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsWe are very happy to have your understanding of our products.
We will do our best to meet your expectations, so please wait a little longer m(__)m
(kiyocho様
この度はご支援頂き誠にありがとうございます!
商品へのご理解も頂きとても嬉しく思っております。
ご期待に沿えるよう仕上げてまいりますので、もうしばらくお待ち頂けますと幸いですm(__)m)
hide5082
429 days agokeep it up! ️
Google Translated Comment Show Original Comments(頑張れ‼️)
DaVinci_2000
m(__)m
Google Translated Comment Show Original Comments(hide5082様
この度はご支援、応援コメント誠にありがとうございますm(__)m)
miharu.koga
429 days agoCan it be used in the back seat of a car? I thought, and bought it. looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(車の後部座席でも使えそうかな?と思い、購入してみました。楽しみにしています。)
DaVinci_2000
miharu.koga Thank you for your support and purchase this time!
Google Translated Comment Show Original CommentsAs you said, you can use it even in the back seat of the car ♪
I will push forward so that I can live up to your expectations m(__)m
(miharu.koga様
この度は応援購入頂きありがとうございます!
仰る通り車の後部座席でもご利用頂く事が可能です♪
ご期待に沿えますよう追い込みかけて進めさせて頂きますm(__)m
)
Yasuyo.Y
429 days agoI want to use it as soon as possible!
Google Translated Comment Show Original Comments(早く使いたいです!)
DaVinci_2000
Dear Yasuyo.Y, Thank you very much for your support and purchase!
Google Translated Comment Show Original CommentsI also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(Yasuyo.Y様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
Sousuka2
429 days agoI thought it might be useful for children's tablet learning, so I supported it if I could share it. I am looking forward.
Google Translated Comment Show Original Comments(子どものタブレット学習にも使えるかもと思い共用出来たらなと応援させてもらいました。楽しみに待っています。)
DaVinci_2000
Dear Sousuka2, Thank you very much for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsDesigned for use with both tablets and PCs. We are very happy to hear that you are thinking of sharing with your children.
We will do our best to meet your expectations, so please wait a little longer m(__)m
(Sousuka2様
この度はご支援頂き誠にありがとうございます!
タブレットもPCも両方使えるように設計しております。お子様との共用をお考えとのこと、とても嬉しく思っております。
ご期待に沿えるよう仕上げてまいりますので、もうしばらくお待ち頂けますと幸いですm(__)m)
原田直幸
429 days agoI've been waiting for a product like this.
Google Translated Comment Show Original CommentsI want to use it as soon as possible.
(こんな商品待ってました。
早く利用して見たいです。)
DaVinci_2000
Mr. Naoyuki Harada Thank you very much for your support and purchase this time!
Google Translated Comment Show Original CommentsI also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(原田直幸様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
ヒデキチ66
429 days agoI'm looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみです。)
DaVinci_2000
Mr. Hidekichi66
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(ヒデキチ66様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
ecoyumeria
429 days agoThis is what I wanted!
Google Translated Comment Show Original Commentslooking forward to it
(こういうのが、欲しかったです!
楽しみにしています)
DaVinci_2000
ecoyumeria
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(ecoyumeria様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
JunZiggy
429 days agoI am so excited to try it out!
Google Translated Comment Show Original CommentsPlease do your best to make something good.
(試してみるのがとても楽しみです!
良いものをがんばって作ってください。)
masatwenty1010
429 days agoI look forward to receiving it!
Google Translated Comment Show Original Comments(届くのを楽しみにしています!)
DaVinci_2000
Dear masatwenty1010
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(masatwenty1010 様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
SuSic
429 days agoI was looking for such a product.
Google Translated Comment Show Original CommentsIt looks very stylish.
I look forward to receiving it!
(このような商品を探していました。
スタイリッシュな見た目がとても良いです。
届くのを楽しみにしています!)
DaVinci_2000
SuSic
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
I was particular about being stylish.
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(SuSic 様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
スタイリッシュにはこだわりました。
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
selas
429 days agoI've been waiting for this! ! ! ! One word!
Google Translated Comment Show Original Comments(こういうの待ってました!!!!の一言です!)
DaVinci_2000
selas
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(selas 様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
Axsce
429 days agoI am looking forward to receiving the goods. Please do your best.
Google Translated Comment Show Original Comments(商品が届くのを楽しみにしています。頑張ってください。)
DaVinci_2000
Dear Axce
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(Axsce様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)
園田研斗
429 days agolooking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(楽しみにしています。)
DaVinci_2000
Mr. Kento Sonoda
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you very much for your support and purchase this time!
I also appreciate your supportive comments!
We will continue to work on the finishing touches to meet your expectations.
Please wait for a while m(__)m
(園田研斗 様
この度は応援購入頂き誠にありがとうございます!
また、応援コメントもとても嬉しいです!
ご期待に沿えるよう、引き続き仕上げを行います。
もうしばらくお待ちくださいませm(__)m)