About the product
Suppose you are worried about the friction of your rucksack damaging your valuable clothing. In that case, the Ruck RAKUDAPAD can help soften the damage to the fabric of your clothing. You can also put a coolant or warmer in the pocket against your back to help relieve summer heat and winter cold. Carefully sewn and finished by experienced Japanese craftsmen!
Secrets of the Ruck RAKUDAPADThe discomfort felt when putting a lot of luggage in a backpack. Some people may feel a bulge of luggage on the back and feel things hitting the back.
The Ruck RAKUDAPAD has a four-layer structure of 4mm (0.15 inch) thick mesh material, 5mm (0.19 inch) thick urethane, 2mm (0.07 inch) thick deodorant and moisture-absorbing material "SilicaClean", and 2mm (0.07 inch) thick non-slip fabric. A total of 13mm (0.51 inches) of cushioning helps relieve the stiffness of the back. It will make business situations and outings with children more comfortable! What is SilicaClean?
SilicaClean is a special material made from a natural material, 'silica gel', which is efficiently sandwiched between fabrics to provide an immediate deodorising and dehumidifying effect. Technad. co, ltd, behind the Ruck RAKUDAPAD, also uses this fabric for mask and insole products. (Insoles are available as a set with the Ruck RAKUDAPAD on this page!)
In an in-house experiment, when the SilicaClean fabric was placed in a container with a humidity of over 90% and the lid closed, the humidity dropped to around 60% in about one and a half minutes! Some people may feel uncomfortable when carrying a backpack in hot and humid weather because their back sweats, but thanks to the padding made of this fabric, they will be comfortable. Body-friendly.
Using an ice pack in the back pocket can lower the temperature you feel by as much as 3.7°C! (Measured by a thermograph.) You can also keep warm in winter by putting in a heat pack. Plus, if you buy the shoulder pads, they'll take some weight off your shoulders! The shoulder pads come with reflective tape, which glows at night when hit by lights such as cars, allowing you to walk safely on the road at night. Very easy to fit. Simply fit the Ruck RAKUDAPAD to the back of your backpack, adjust and fix the belt of the pad over the top of the shoulder strap, and then adjust the left and right belts at the bottom of the pad. Attach it to your backpack for extra comfort and stay active!
Product detail
Specifications
Dimensions (approx.)
-M size: Length 395 mm (15.55 inches) x Width 215 mm (8.46 inches). For backpacks up to approx. 20-25L size.
-L size: Length 420 mm (16.5 inches) x Width 300 mm (11.8 inches) For backpacks up to approx. 25-30L size.
*L size is approximately 1.5 times larger than M size.
*Shoulder pads are not included with single pads.
*One extension belt is included with single pads.
*The pocket can hold coolant and heat pack up to approx. 18 cm x 12 cm (7.1 inches x 4.7 inches).
Made in Japan We have prepared the options below.
-Shoulder pads (1 pair)
-Pad & extension belt (Sizes M or L) *Also available as an option of 2 sets.
-Pad (Sizes M or L) & extension belt + insoles of the same material (1 pair)
-Pad (Sizes M or L) & extension belt + shoulder pads (1 pair)
About the maker
The producer of this ruck RAKUDAPAD is Technad.Co, ltd. In 2006, the founder became independent from a financial and medical salesperson and started the business in the staffing industry, and in 2009 developed and commercialised its original brand, SilicaClean.
In today's 'age of overflowing goods', where various 'goods' are abundant, inexpensive and readily available in large quantities, the company pursues the idea of 'wants= desire' and 'I wish I had something like this', adds new value and markets lifestyle goods, musical instrument manufacturers, sports brands, etc. at reasonable prices.
MIMAU
438 days agoI've always had a problem with my back getting hot, so this pad seems to make it more comfortable.
Google Translated Comment Show Original CommentsI am looking forward.
(背中が暑くていつも困っていたので、このパットにより快適になりそうです。
楽しみに待っています。)
テクナード株式会社
Thank you for your support. We are proud that it will be cool by putting a cooling agent. Please wait for a while until it is completed.
Google Translated Comment Show Original CommentsThank you for this time!
(ご支援いただき、ありがとうございます。保冷剤を入れることで涼しくなると自負しております。出来上がりまでもうしばらくお待ち下さいますようよろしくお願いします。
この度はありがとうございました!)
ケンジュ
438 days agoI'm looking forward to solving the problem with the backpack!
Google Translated Comment Show Original CommentsPlease do your best!
(リュックの悩みが解決しそうで楽しみにしてます!
頑張ってください!)
テクナード株式会社
Thank you for your support.
Google Translated Comment Show Original CommentsI think that various functions have been added by adding pockets this time. Please wait for a while until your arrival. Thank you for this time! We will keep you updated on our activity reports.
(ご支援いただき、ありがとうございます。
今回ポケットをつけたことで、様々な機能が付加されたと思います。御到着までもうしばらくお待ちください。この度はありがとうございました!活動レポートにも順次ご報告いたします。)
hakohugu_diver
438 days agoIt's an interesting product.
Google Translated Comment Show Original CommentsI wonder if the ice pack will collapse on my back and leak, but is there a single item for sale?
(面白い製品ですね。
保冷剤は背中で潰れて漏れたりしないのかな、と気になるところですが、単品販売とかありますか?)
テクナード株式会社
Thank you very much for your reply, opinion and support!
Google Translated Comment Show Original CommentsThis time I think that the function has improved even more by adding a pocket.
Please wait for a while until your arrival.
We would like to thank you for your continued support in the activity report.
(ご返信とご意見、ご支援誠にありがとうございます!
今回はポケットをつけたことにより、更に機能が上がったと思います。
御到着までもうしばらくお待ちください。
活動レポートにて順次報告ささていただきますのでよろしくお願いいたします。)
はまちゃん92
438 days agocamel came back
Google Translated Comment Show Original Comments(帰ってきたラクダ)
テクナード株式会社
It is said that camel pad = animal camel and comfort.
Google Translated Comment Show Original CommentsI named it so that the rucksack is easy!
(ラクダパッド=動物のラクダと楽だとかけております。
リュックが楽になるように命名しました!)
t_toproad
438 days agocan't wait
Google Translated Comment Show Original Comments(待ち遠しいです)
テクナード株式会社
Thank you for your support!
Google Translated Comment Show Original CommentsThis time I think that the function has improved even more by adding a pocket. Please wait for a while until your arrival.
We will keep you posted on the activity report. Thank you.
(ご支援いただき、ありがとうございます!
今回はポケットをつけたことにより、更に機能が上がったと思います。御到着までもうしばらくお待ちください。
活動レポートにて順次報告ささていただきます。よろしくお願いいたします。)
中島崇裕
438 days agoI was always worried about sweat stains on my back. looking forward to it!
Google Translated Comment Show Original Comments(いつも背中の汗染みが気になっていました。楽しみにしています!)
テクナード株式会社
Thank you for your support.
Google Translated Comment Show Original CommentsAll the staff will do their best to create it.
please wait for a moment. Thank you.
(ご声援ありがとうございます。
スタッフ一同頑張って作成します。
もう少々お待ちください。よろしくお願いいたします。
)
takasichan
438 days agoI was looking for a shoulder cover like this. looking forward to it.
Google Translated Comment Show Original Comments(こういうショルダーカバーを探していました。楽しみにしています。)
テクナード株式会社
Thank you!
Google Translated Comment Show Original CommentsA shoulder pad that does not worry about moisture and odors.
It also has reflective tape for added safety.
Please wait for a while.
(ありがとうございます!
湿気とニオイが気にならないショルダーパッドです。
また反射テープをつけて安全性にも付与しております。
もうしばらくお待ちください。)
大澤正幸
438 days agoPlease do your best~
Google Translated Comment Show Original Comments(頑張ってください〜)
テクナード株式会社
Thank you very much.
Google Translated Comment Show Original CommentsWe are currently working on it, so please wait for a while.
Thank you.
(ありがとうございます。
鋭意製作中ですので、もうしばらくお待ちください。
よろしくお願いします。
)
伊藤 文勝
438 days agoSummer is coming to an end, but I'll try it in winter first.
Google Translated Comment Show Original Comments(夏は終わりつつありますけどまずは冬で試して見ます。)
テクナード株式会社
Thank you very much. It can be used in all seasons, so please take advantage of it!
Google Translated Comment Show Original Comments(ありがとうございます。オールシーズンご使用いただけるものとなっておりますので、ぜひご活用ください!
)