21923
x
Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 0 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 1 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 2 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 3 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 4 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 5 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 6 Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories,, large image number 7

Nishijin-ori Japanese Fashion Accessories

Ryunosuke Tokyo uses traditional Japanese textile called "nishinjin-ori" to create Japanese fashion accessories of neckties, pocket squares, bag charms, skirts, and boutonnieres for both men and women.

4 supporters
0 day left
From $37.10 Taxes and shipping fees included

Ryunosuke Tokyo

Ryunosuke Tokyo

Ryunosuke Tokyo by Ryunosuke Murata was established in March of 2021 after a corporate luxury brand designer and private business owner. He exhibited at the first joint exhibition and first fashion world Tokyo in October of 2021, where he introduced his products using traditional Japanese cloth. He is scheduled to exhibit at the first joint fashion show in December 2021 and continue to display his work.

Read more

story





  1. Proposal of 100% silk items using Nishijin-ori brocade, a traditional Japanese craft

  2. It is an original pattern that is handwritten every year. This time the pattern of wisteria! !!

  3. We will spread the beauty of traditional Japanese crafts to the whole world and leave them to posterity.









Nice to meet you, my name is Ryunosuke Murata from Ryunosuke TOKYO.


"LOOSE ELEGANT LUXURY" Loose elegant luxury We
are particular about high quality materials, tailoring and design, and we advocate Japan quality, "Elegance to wear on any day without worrying about the wearing scene, feel free to wear it on your own. .. It is a luxury brand that proposes.


This time, Ryunosuke TOKYO is putting the most effort into traditional Japanese crafts.


The third men's wisteria pattern in " Nishijin-ori " : tie, pocket square and boutoniel


Ladies: We propose skirts and back charms.



We have made the tag a joint name with the proof that the craftsmen of the Orimoto who belong to the Nishijin Textile Association have woven it and the respect of Nishijin Textile.



Ryunosuke TOKYO We propose the first ladies' wear with a wisteria pattern.


I made a design for Makuake.



We propose a back charm with a clover pattern as a wisteria pattern.



By the way, every year I propose Nishijin-ori with a handwritten design.


The first " Clover " expresses the happiness and strength of Clover.




The second " Sun Cubism " I expressed it in the sun cubism to change the way I see it and look forward.




And this time the third " Wisteria "




The jacket style is Japanese and gorgeous! !!


What do you think? You can express the calm and gorgeousness of Nishijin-ori's Japanese beauty.



This is a new proposal.


Even when you are not using it, you can enjoy the delicate Japanese style by using it as a display at home.



In this way, please try to touch Nishijin-ori as a house object.


We would appreciate if you could wear a Nishijin-ori tie and chief with such a wisteria pattern.


Why is it a traditional craft?


Currently, the average age of Japanese traditional craftsmen is rising , and I feel that my age is the last . It is not good that such wonderful crafts disappear, and I want to preserve Japanese culture for posterity. And, in order to attract the attention of the world to Japanese traditional crafts, I would like to send it from Ryunosuke TOKYO, which aims to be Japan's first luxury brand .


Thank you for your support.



What is Nishijin-ori?




About 550 years ago, the Onin War broke out in Nishijin-ori. It was divided into the East Army and the West Army and fought for 11 years. Due to this war, textile craftsmen evacuated to Sakai and Yamaguchi. Located in the northwestern part of modern Kyoto city in the area of ​​the headquarters of the war-torn western army, centering on Kamigyo Ward and Kita Ward, approximately Marutamachi Dori in the south, Kamigamo in the north, Karasuma Dori in the east, and Nishioji Dori in the west. I returned to the surrounding area and woven the fabric vigorously. The name Nishijin means the west position .


In the 5th year of the Meiji Era, three international students from Nishijin were dispatched to Europe, and modern textile technology such as jacquard was introduced to enable mass production of high-grade textiles.


The most distinctive feature of Nishijin- ori is that it is a " yarn-dyed pattern woven fabric" that is dyed in the state of yarn and weaves a pattern using the yarn . Multicolored threads are machined and a complex " division of labor " must be carried out in multiple stages in order to produce a beautiful woven fabric .


I will explain briefly.


➀ Make a pattern paper by deciding the design, color and weave structure: Planning pattern making process


(2) Prepare the necessary warp and weft: Raw material preparation process


③ Prepare a loom: Machine preparation process


④ Weaving: Manufacturing process


⑤ Prepare the woven fabric; finishing process


These 5 steps, 15 to 20 steps, are completed.


In 1976, Nishijin-ori was certified as a national " traditional craft " .


* Polyester and other items are increasing these days, but Ryunosuke TOKYO is committed to using 100% traditional silk and proposes the finest original Nishijin-ori.


Project details


The product we are proposing today is Nishijin-ori with an original wisteria pattern.


Men's: Tie, Pocket Square and Boutoniel


Ladies: We propose skirts and back charms.


Tie & Pocket Chief


Boutoniel


skirt


Back charm




The pattern is Ryunosuke TOKYO's original wisteria pattern



It feels like each flower has a different face, so it's very simple, but when you get together, you can see it as a very dynamic and elegant flower.


" Each human being has a different personality, and what you can do alone can be done with various people who are known to you, and you can do things you have never seen before."


Please enjoy Japanese and Western items.







We will also propose the above items with that pattern at Makuake special price and special specifications .


Other items include cummerbunds, suspenders,




New usage scene


With this tie and chief, you can add Japanese gorgeousness to your jacket style.


I want you to enjoy it regardless of whether you are a man or a woman .



A tie and chief with Japanese gorgeousness and tenderness, so of course men


It is completely different from men if women can match it with blouses and shirt dresses.


It will be a nice look with gentleness and female strength.


In addition, we will propose a tie and chief as a house object this time.


What do you do when you're not using a tie or chief?


It's not good just to store it, but when you're not using it, you can display it as your home furniture.


I want you to feel the beauty of Japan even when you are at home . And Rynosuke TOKYO hopes that every day will be better, and we will also make new proposals.






specification


Product name: Nishijin-ori hand tie


Material: 100% silk (Nishijin-ori / Brocade)


Planning: Tie width: 8cm


Length: 150cm




Product name: Makuake special sewing machine Nishijin-ori tie


Material: 100% silk (Nishijin-ori / Brocade)


Planning: Tie width: 8cm


Length: 145cm




Product name: Nishijin-ori Pocket Chief


Material: 100% silk (Nishijin-ori / Brocade)


Planning: Length 30 cm x Width 32 cm



Product name: Nishijin-ori boutoniel (2 pieces)


Material: 100% silk (Nishijin-ori / Brocade)


Planning: 5cm




Product name: Nishijin Ori BAG charm


Material: 100% silk (Nishijin-ori / Brocade)


Planning: 15.5cm wide and 11cm long




Product name: Nishijin skirt


Material: Outer material: 100% silk (Nishijin-ori / Brocade)


Lining: 100% cupra







How to use the funds


This cloud the future in the capital gathered in funding Ryunosuke TOKYO is to become a luxury brand operating costs and the 2022 Nishijin 4 bullets eyes of creating cost of the new Japanese traditional craft of creating expenses , exhibitors of the joint exhibition of 2022 I will use it for expenses .



We will spread the goodness of Nishijin-ori to each buyer, stylist, fashion-related, and general customers.


Thank you for your support.





Ryunosuke TOKYO's goal for a luxury brand


Ryunosuke TOKYO is always made to order .


Luxury brands in the fashion industry return many items to the warehouse every season. Don't you think the situation is very wasteful?



Even though one item costs 1,000 yen , Luxury returns many items that cost more than 300,000 yen .


Even if you use recycled fabric with a sustainable attitude, it is meaningless if you return it after all .


Than that required minimum of goods considered to be not a good only to order was issued and the answer.


Of course, until the customer to products reach would take your time, but , we will provide good quality products from the minute you have gotten your time.



I think this is the original way of luxury.


Introducing the performer




Ryunosuke Murata


Born August 7, 1994, 27 years old


Born in Saitama City


March 2015
Graduated from Bantan Design Institute
August 2019
Private business owner and own brand Ryunosuke TOKYO Opened
Approximately 4 years Sold under luxury brand
Approximately 1 year Corporate designer


March 2021 EC site opened
I hope to pursue the real thing and spread it to the world, and to increase the number of genuine cool people as much as possible.
I am a designer who sets 0 to 1 to design fashion that I have never seen before.




Risk & Challenge


Currently, we are sincerely working on the project so that we can realize the design and specifications with our factories and partners. However, there is a possibility that some designs and specifications may change during the production process. We are currently adjusting the schedule based on the number assuming that the project will be successful, but if there is an application for support purchase that exceeds expectations, we will deliver it due to circumstances in the production process or unavoidable circumstances due to delivery work. Please note that it may be delayed. The schedule described in the text is the schedule at the time of project release. Due to the nature of support purchases, there is a risk of delivery delays. As a general rule, support purchases cannot be canceled due to delivery delays, but if it exceeds 6 months from the scheduled return delivery month, only those who wish to do so will be cancelled. Since there are many handmade products, the quantity is based on the period. So this time, we will support it with a sewing machine only for Makuake. However, for customers who really like handmade products, we will prepare it after the period has passed.





Read more

state of progress

進行状況

Thank you for your support and purchase.

The tie set is now complete, so please wait a little longer for delivery.

The back charms are now in production, so please wait a little longer for their completion.

Thank you for your continued support of Ryunosuke TOKYO.

Ryunosuke TOKYO
Ryunosuke Murata

この度は応援購入頂きありがとうございました。

ネクタイセットは完成しておりますので配送までもうしばらくお待ちください。

バックチャームは今製作を始めましたので完成までしばらくお待ちください。

これからRyunosuke TOKYOを何卒よろしくお願い致します。

Ryunosuke TOKYO
村田 龍之介

Read more
See original text
See translated text
blog-1

WORLD STAR CLUB

WORLD STAR CLUB

Ryunosuke TOKYOPhotos from the December 16th show.

We exhibited two looks at the joint show of the commemoration of WORLD STAR CLUB on December 16.
It was a very valuable experience.

The models looked very cool in their outfits.

It was a great pleasure to have my designs worn by the models.
And I will devote myself to doing my best every day so that one day I can do a stand-alone show for Ryunosuke TOKYO.
I am aiming for the four major collections in the world: New York, London, Milan, and Paris.
We are aiming for Paris, one of the

Ryunosuke TOKYO12月16日のショーの写真です。

12月16日にWORLD STAR CLUBの記念の合同ショーに2ルック出展させていただきました。
とても貴重な経験でしたありがとうございます。

モデルさんにもカッコ良く着こなして頂きました。

やはり自分のデザインした服を着てもらえる嬉しさ
そしていつかRyunosuke TOKYOの単体のショーが出来るように日々精進して頑張って参ります。
目指す先は世界4大コレクション、ニューヨーク、ロンドン、ミラノ、パリ
の一つパリを目指します。

Read more
See original text
See translated text
blog-1

Participation in the WORLDO STAR CLUB Inaugural Show

WORLDO STAR CLUB創立記念のショーへの出展

On December 16, we exhibited at the "1st WSC Tokyo International Art Festival" commemorating the founding of WORLDO STAR CLUB.
Although we had only a few items and it was a joint exhibition, it was a very enjoyable and valuable experience.
We were very happy and joyful when we had a model wear the item for the first time and actually have our guests see it.
In the second part of the event, the person who played the groom wore Ryunosuke TOKYO items for his costume at the mock wedding venue.
He wore it very nicely.
Thank you so much for using Ryunosuke TOKYO items for the main part of the wedding.

We will do our best to have a Ryunosuke TOKYO-only show as soon as possible.

Thank you very much for your continued support for Ryunosuke TOKYO.

Please note that the photo was taken from the audience, so it may not be easy to see.
I will upload the photos as soon as I receive them.

Ryunosuke TOKYO
Ryunosuke Murata

12月16日にWORLDO STAR CLUB創立記念「第1回WSC東京国際芸術祭」に出展させていただきました。
まだアイテムが少なく合同の出展になりましたが、とても楽しく貴重な経験になりました。
初めてモデルさんに着用していただき実際にゲストの方に見てもらえる時はとても幸せで嬉しかった。
第2部の模擬結婚式の会場では新郎役の方の衣装をRyunosuke TOKYOのアイテムを着用して頂きました。
とても素敵に着こなして頂きました。
メインにしっかり使って頂き本当にありがとうございます。

早くRyunosuke TOKYOだけのショーができるように頑張っていきます。

これからも何卒Ryunosuke TOKYOをよろしくお願い致します。

※写真は僕が客席から撮りましたので見づらいかと思いますがご了承ください。
写真はちゃんとしたが送られてきましたらすぐアップ致します。

Ryunopsuke TOKYO
村田 龍之介

Read more
See original text
See translated text
blog-1

History of Ties

ネクタイの歴史

History of Ties

In 1635, during the Thirty Years' War, Croatian soldiers visited France.
Louis XIV of France noticed that the Croatian soldiers wore brightly colored cloth around their necks
What is that?" (looking at the scarf around his neck), I asked.
The aide then mistakenly thought he was being asked about Croatian soldiers and was about to reply, "They are Croatians (croate)," but he answered, "They are cravats (cravat).
Louis XIV did not notice the double mistake of his entourage and made the mistake of thinking, "Oh, well, that cloth is called cravat.
In France, the brightly colored cloth of the Croatian soldiers became "cravat.
It is the origin of the French word "Cravate" (tie).

Blummel, the creator of dandyism, spent all morning trying to tie one cravat properly.
When you're walking down the street and people stare at you too much, you're dressed too elaborately.
It's nice to hear the famous saying, "The most famous thing in the world is a cravat," but it's a quintessential Brummel thing.

The cravat became known as a necktie in the 1860s when the fore-in-hand tie was introduced in England.
The term "fore-in-hand" comes from the knot used by the coachman of a four-horse cart.
There was a drawback with the tie at that time.
Ties of the time, also known as neck scarves, were often just folded pieces of cloth.
It was difficult to tie a knot, and it came undone easily.
This is why tie clips and pins were introduced in the Victorian era to hold neckties in place!

Please take this opportunity to enjoy the fusion of Japanese beauty and Europe.

ネクタイの歴史

三十年戦争の最中の1635年、クロアチアの兵士がフランスを訪れました。
フランスのルイ14世がクロアチア兵が首に色鮮やかな布を巻いていることに気づき
「あれは何だ?」(首元のスカーフを見ながら)と聞きました。
すると、側近はクロアチアの兵士について尋ねられたと勘違いして、「クロアチア人(croate)です」と答えようとしたのだが、「クラバット(cravat)です」と答えてしまった。
ルイ14世は側近の二重の間違いに気づくことなく、「ああ、そうか、あの布はクラバットというのか」と勘違いをしました。
フランスでは、クロアチア兵の色鮮やかな布は「クラバット」になったのである。
フランス語の「Cravate(ネクタイ)」の語源です。

ダンディズムの生みの親のブランメルは1本のクラバットをきちんと結ぼうとして、午前中の時間を全て使いました。
「街を歩いていて、人からあまりジロジロ見られてる時は、君の服装が凝りすぎているのだ」
と有名な言葉があるが流石ブランメルらしいのが1本のクラバットて言うのが素敵ですよね。

グラバットは1860年代にイギリスで結び下げネクタイ(フォア・イン・ハンド・タイ)が登場しネクタイと呼ばれるようになりました。
フォア・イン・ハンドとは、4頭立ての馬車の御者が用いた結び方から来ている。
当時のネクタイでは欠点がございました。
当時のネクタイは別名ネックスカーフとも呼ばれ、布を折り畳んだだけのが多く、
結びづらい、すぐ解けてしまうなどの問題があった、
そこで、ヴィクトリア朝時代に、ネクタイを留めるネクタイクリップやピンなどが登場しました

是非この機会に日本の美とヨーロッパの融合をご堪能ください。

Read more
See original text
See translated text
blog-1

Necktie Gift Story

ネクタイ ギフトのお話し

Today I would like to introduce you to this necktie.
Enjoy Ryunosuke TOKYO's original wisteria pattern woven by Nishijin brocade and handcrafted by our artisans from high quality fabrics.
Bringing authentic Japanese beauty to your V-zone

Many people often choose neckties as gifts, but is that by chance? Or is it inevitable?
In Roman times, during the reign of Emperor Trajan, when soldiers were sent to the battlefield, their wives and sweethearts gave them cloths as gifts.
It is said that they would wrap it around their necks.
So choosing a necktie as a gift is inevitable and very loving.
It also means "I'm crazy about you.
And men express their loyalty to their women with a piece of cloth.
Very romantic, isn't it?
Why don't you take this opportunity to give a gift?

本日ご紹介させていただくネクタイです。
Ryunosuke TOKYOのオリジナルの藤柄を西陣織で織りあげた、上質な生地を職人さんの手作業で作ったネクタイをご堪能ください。
Vゾーンに日本の本物の美を

良くネクタイがギフトで選ぶ方が多いと思いますがそれはたまたま?それとも必然的なのでしょうか?
ローマ時代トラヤヌス帝時代に兵士たちが戦場に派遣される時に、妻や恋人たちが布を贈り、
それを首に巻いたと言われてます。
なのでギフトでネクタイを選ぶのは必然的でとても愛を感じますね。
「あなたに首ったけ」という意味も込まれてます。
そして、男性は女性に対しての忠節を一枚の布によって表現をします。
とてもロマンチックですよね。
この機会にギフトをしてみてはいかがでしょうか?

Read more
See original text
See translated text
blog-1

Pocket chief to lift your spirits

ポケットチーフで気分上げる

Hello, this is Ryunosuke Murata of Ryunosuke TOKYO.
I would like to introduce pocket chiefs.

What is a pocket chief?
It is said that the first breast pocket in men's wear was created in the mid-19th century with the Chesterfield coat.
It was common knowledge at the time that a glove, not a pocket chief, was to be inserted into the breast pocket of a coat.
In the 1920s, a breast pocket was added to the jacket for the purpose of inserting a pocket chief. This gradually established the custom among gentlemen of inserting a handkerchief in the breast pocket as an ornament, rather than as a practical item. The history of the pocket chief is surprisingly short, about 100 years or so.

Ryunosuke TOKYO's original wisteria pattern pocket chief is now available in 100% Nishijin silk. Furthermore, the price is a special Make-a-Make price.
Why don't you take this opportunity to wear the beauty of Japan on your chest?

Yesterday and today I was also wearing a wisteria pattern to lift my spirits. LOL!

こんにちは、Ryunosuke TOKYOの村田龍之介です。
今回はポケットチーフをご紹介します。

そもそもポケッチーフとは、
メンズウェアにおいて最初に胸ポケットができたのは、19世紀半ばのチェスターフィールドコートからだと言われてます。
コートの胸ポケットに挿すのはポケットチーフではなくグローブ(手袋)というのが当時の常識でした。
1920年代に入って、ポケットチーフを挿すための目的でジャケットに胸ポケットができました。これによって実用品としてのハンカチを、装飾品として胸ポケットに挿すという習慣が徐々に紳士の間で定着しました。ポケットチーフの歴史は約100年ほどと意外に浅いのです。

そんなポケットチーフを今回Ryunosuke TOKYOオリジナルの藤柄で西陣織シルク100%でご案内してます。さらにMakuake特別価格です。
是非この機会に胸元に日本の美を身に着けてはいかがでしょうか?

昨日と今日は私も藤柄で気分を上げてました。笑

Read more
See original text
See translated text
blog-1

About Boutonniere

ブートニエールについて

What is boutonniere?
In Europe, at the time of the Provos.
It is customary for a man to give a bouquet of flowers to a woman.
The woman receives the bouquet and puts one of the flowers on the man's chest.
That is the reply ("yes").
Placing a flower on a jacket means that love has come true.
Gradually, this became a fashionable way to display flowers.
Flowers are placed close to the face, making it even more gorgeous.

Ryunosuke TOKYO proposes an original wisteria pattern made of 100% silk by Nishijin brocade.
The following is a list of our proposals.
Please adorn your bosom with the beauty of Nishijin brocade and the unique power of the wisteria pattern.

We are offering such boutonnieres at a special Makuake price.

Of course, it is also great to wear it with a simple knit, shirt or blouse in a modern style.

Ryunosuke TOKYO
Ryunosuke Murata

ブートニエールとは、
ヨーロッパではプロボーズの時、
男性が女性に花束を贈る習慣があります。
花束を受け取った女性は、その中の一輪を男性の胸に飾ります。
それが("yes")の返事の事です。
ジャケットに花を飾るのは、恋が叶ったという意味になります。
次第にそれがオシャレとして定着し、花を飾るようになりました。
顔に近い所に花を飾る事でより一層華やかになります。

そんな中今回Ryunosuke TOKYOがご提案するのは、西陣織のオリジナルの藤柄のシルク100%
でご提案しております。
西陣織の日本の美と藤柄の独特な迫力で胸元を華やかに飾ってください。

そんなブートニエールをMakuake特別価格でご提案しております。

もちろん、現代風でシンプルなニットやシャツやブラウスに付けるのも素敵ですよね。

Ryunosuke TOKYO
村田 龍之介

Read more
See original text
See translated text
blog-1

Preparation for overseas version of Makuake exhibition

海外版Makuakeの出展準備

In order to recapture some of this situation, we are preparing for Makuake Global.

The international version will be the first work to rebuild Ryunosuke TOKYO's Makuake.

We will continue to think about how to recover the Japanese version and make this project a success, so please support us.

Ryunosuke TOKYO
Ryunosuke Murata

この状況を少しでも奪還する為にMakuakeグローバルの方の準備をしています。

これからRyunosuke TOKYOのMakuakeを立て直す最初の作が海外版です。

引き続き日本版も奪還方法を考え立て直し、このプロジェクトを成功させていくので応援よろしくお願い致します。

Ryunosuke TOKYO
村田 龍之介

Read more
See original text
See translated text
blog-1

BAG Charm 2

BAGチャーム 2

This is a continuation of the previous issue.
Ryunosuke TOKYO exhibited at Fashion World this October.
The real exhibition was quite a success and we did not have time to eat lunch.
Thank you very much for your support, and we will be exhibiting at a commemorative show for a wealthy people's club in December.

This time we realized how difficult it is to do e-commerce with Makuake. It is difficult because we can't see the customer's face and we can't see the products in person.
We would like to show you a picture of a customer using our products, even though they are clover-patterned, in the hope that you can understand the quality of our products.

This time, we are offering a wisteria bag charm at a special Makuake price.
Please take this opportunity to enjoy the beauty of Japan.

Ryunosuke TOKYO
Ryunosuke Murata

前回の続きです。
Ryunosuke TOKYOは今年10月にファッションワールドに出展しました。
リアル展示会では、かなり大盛況でお昼を食べる暇もございませんでした。
ありがとうございます。12月に富裕層の倶楽部の記念のショーの出展が決まりました。

今回MakuakeでのECの難しさを実感しております。 やはりお客様の顔が見えないのと商品が生でご覧いただけない現実が難しいです。
そんな中でも少しでも商品の良さが伝わればとクローバー柄ではありますが、お客様のご利用シーンを写真を上げさせて頂きます。

今回は藤柄のBAGチャームをMakuake特別価格でご提供しております。
是非この機会に日本の美をご堪能ください。

Ryunosuke TOKYO
村田 龍之介

Read more
See original text
See translated text
blog-1

BAG Charm

BAGチャーム

We make ladies' back charms from fabrics used for men's jackets (nishjin-ori, weft brocade).
The bag charms are made of high quality Nishijin brocade and 100% silk, so they have the elegant luster of silk and a soft atmosphere.

The ribbon, which symbolizes a woman, gives it a feminine element, and the calm atmosphere of the Nishijin brocade makes it very elegant.

Please enjoy a slightly different bag by adding glamour + femininity + Japanese chic to your bag.

In addition, the wisteria pattern is different from the happy atmosphere of clover this time, so please enjoy the powerful and unique atmosphere of wisteria.

Please take this opportunity to purchase this wisteria-patterned bag charm at a special Makuake price.

We have some photos of our customers who have used the clover bag charms. Please check it out.

メンズのジャケットで使われた生地(⻄陣織、緯錦)でレディースのバックチャームを作っております。
西陣織でさらにシルク100%の上質な生地のBAGチャームなのでシルクの品のある光沢感、柔らかい雰囲気になります。

女性を象徴するリボンにする事によりフェミニン要素が強くなり、ただ⻄陣織の落ち着きのある雰囲気でとてもエレガントになりました。

BAGに華やか+フェミニン+日本の粋を着けていつもと少し違うBAGをお楽しみください。

さらに今回は藤柄なのでクローバーのハッピーな空気感と違う藤の迫力のある独特な空気感をご堪能ください。

そんな藤柄のBAGチャームをMakuake特別価格なので是非この機会に購入ください。

ちなみにクローバーのBAGチャームではなりますがご利用いただいたお客様の写真にをあげさせていただきます。ご確認ください。

Read more
See original text
See translated text
blog-1

Nice to meet you, I'm Ryunosuke Murata from Ryunosuke TOKYO.

初めましてRyunosuke TOKYOの村田龍之介です。

I am Ryunosuke Murata of Ryunosuke TOKYO.

We launched our brand on the e-commerce site in March 2020 and are now in full-scale sales.

What is Ryunosuke TOKYO?
Brand Concept
"LOOSE ELEGANT LUXURY"
We propose "Elegance that you can wear on ordinary days without worrying about the occasion. This is what we propose. We express this through our designs and materials.

Brand Philosophy
"Design with a message, NeveseenDesign, NeoModern".
I design with the idea of proposing a style that can be talked about in the future, and I use what I feel now and what I sense in the current atmosphere as inspiration.
NeoModern is a word I created.

I am proposing it this time. This is a series that I have been working on since three years ago before I started selling Nishijin textiles in earnest.
We are exhibiting it on Makuake this time so that we can spread the excellence of Nishijin-ori to as many people as possible.

We are looking forward to your support and purchase.

Thank you very much for your support.
初めましてRyunosuke TOKYOの村田龍之介と申します。

2020年3月からブランドをECサイトを立ち上げ、本格的に売り出しております

Ryunosuke TOKYOとは
ブランドコンセプト
「LOOSE ELEGANT LUXURY」
ルーズエレガントラグジュアリー
素材や仕立てやデザインなど上質でこだわりがあり、ジャパンクオリティを掲げて、『着用シーンなど気にせず、何でもない日でも着るエレガンス、自由に自分なりに、気軽に着る。』をご提案してます。それをデザインや素材で表現しています。

ブランド理念
『メッセージのあるデザイン、NeveseenDesign、NeoModern』
未来に語らせるスタイルの提案を理念にデザインをしてます私が今感じた事や、今の時代の空気で感じた事をインスピレーションにしてます。
NeoModernとは私が作った言葉です。

今回提案しております。西陣織は3年前から本格的に売り出す前からやっているシリーズです。
西陣織の素晴らしさを一人でも多く広めていけるように今回Makuakeに出展しております。

是非皆様の応援購入を心待ちにしております。

よろしくお願い致します。
Read more
See original text
See translated text
blog-1
For questions specifically to this maker please submit a request below.
Inquiry to Maker

Ryunosuke Tokyo

Ryunosuke Tokyo

Ryunosuke Tokyo by Ryunosuke Murata was established in March of 2021 after a corporate luxury brand designer and private business owner. He exhibited at the first joint exhibition and first fashion world Tokyo in October of 2021, where he introduced his products using traditional Japanese cloth. He is scheduled to exhibit at the first joint fashion show in December 2021 and continue to display his work.

Read more

Pre-order options

This maker is accepting pre-orders only for a limited time!
$37.10
Taxes and shipping fees included

Option A) Set of 10 15mm Japanese Nishijin-ori Walnut Buttons

Item No. 219231
3.7 out of 5 Customer Rating

Delivery by
1 remaining
Availability:
  • In Stock
$40.90
Taxes and shipping fees included

Option B) Set of 10 26mm Japanese Nishijin-ori Walnut Buttons

Item No. 219232
4.8 out of 5 Customer Rating

Delivery by
1 remaining
Availability:
  • In Stock
$82.90
Taxes and shipping fees included

Option C) 2 Japanese Nishijin-ori Boutonniere

Item No. 219233
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$89.70
Taxes and shipping fees included

Option D) 1 Japanese Nishijin-ori Weaved Bag Charm

Item No. 219234
4 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$109.70
Taxes and shipping fees included

Option E) 1 Japanese Nishijin-ori Weaved Pocket Square

Item No. 219235
4.1 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$144.00
Taxes and shipping fees included

Option F) 1 Japanese Nishijin-ori Weaved Necktie

Item No. 219236
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
100 remaining
Availability:
  • In Stock
$171.30
Taxes and shipping fees included

Option G) 1 Handmade Japanese Nishijin-ori Weaved Tie

Item No. 219237
3.3 out of 5 Customer Rating

Delivery by
15 remaining
Availability:
  • In Stock
$219.50
Taxes and shipping fees included

Option H) 1 Handmade Japanese Nishijin-ori Tie + 1 Japanese Nishijin-ori Weaved Pocket Square

Item No. 219238
4.4 out of 5 Customer Rating

Delivery by
5 remaining
Availability:
  • In Stock
$1,039.60
Taxes and shipping fees included

Option I) 1 Japanese Nishijin-ori Weaved Skirt

Item No. 219239
5 out of 5 Customer Rating

Delivery by
2 remaining
Availability:
  • In Stock

Explore more

Product launch marketplace

Shop directly from japanese local markers. New products launch every week!

Seek the unique from Japan

Discover the fusion of traditional craftsmanship and modern design.

Support the pre-sale model

Makers only produce what gets pre-ordered to avoid excess production.

Spoon for Enjoy Soft Serve at Home - AIHOI SPOON
Spoon for Enjoy Soft Serve at Home - AIHOI SPOON

Over 1,600 people in Japan have bought it! Can transform ice cream into a soft-serve texture at home. Has been granted design rights in Japan.

AIHOI SHOP By AIHOI SHOP
From $57.40 Taxes and shipping fees included
1,680 supporters
0 day left
Denim Slacks for Adults from Kojima in Okayama
Denim Slacks for Adults from Kojima in Okayama

From the birthplace of Japanese jeans! Made of material with excellent shape recovery prevent shape-shifting. Stretchy enough to be stress-free.

EL Canek By EL Canek
From $302.80 Taxes and shipping fees included
100 supporters
0 day left
Omoi Multi Pan to Enhance Meat Umami
Omoi Multi Pan to Enhance Meat Umami

Cast iron multi-pan developed by Japanese craftsmen. Easy to clean & lifelong item.

Ishikawa Chuzou By Ishikawa Chuzou
From $277.80 Taxes and shipping fees included
639 supporters
0 day left